Samuel - Dea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuel - Dea




Dea
Dea
Cosa mi vorresti fare, più delle cose che mi hai fatto già?
What more can you do to me than what you've already done?
Mi lasci il tempo di morire e la mia notte ricomincerà
You give me time to die and my night will start again
Tra le cose che non ti ho mai detto
Among the things I never told you
C'è tutto l'odio che ho per te
There's all the hate I have for you
Per il tuo vuoto e inutile aspetto
For your empty and useless appearance
Per come sono quando sono con te
For how I am when I'm with you
Ed hai in mano il mio docile cuore
And you hold my docile heart in your hands
Tutto il rumore che c'è dentro di me
All the noise that's inside of me
Mi hai trasformato in uno scommettitore
You turned me into a gambler
Ed ora gioco più sporco di te
And now I play dirtier than you
Cosa mi vorresti fare, più delle cose che mi hai fatto già?
What more can you do to me than what you've already done?
Mi lasci il tempo di morire e la mia notte ricomincerà
You give me time to die and my night will start again
Cosa mi vorresti fare, quando ti dico che io me ne andrò?
What more can you do to me when I tell you that I'll leave?
Mi lasci il tempo di capire, ti lascio qui, ma so che tornerò
You give me time to understand, I leave you here, but I know I'll come back
So che insieme ci facciamo del male
I know that together we hurt each other
Ma io non riesco a separarmi da te
But I can't part ways with you
Per quell'amaro che non vuole svanire
Because of that bitterness that won't go away
Non trovo il sonno quando resti con me
I can't find sleep when you stay with me
La testa batte, va su la pressione
My head throbs, my blood pressure goes up
Come una moto fuori giri per te
Like a motorcycle revving for you
Adesso posso solamente scappare
Now all I can do is run away
Da quel richiamo che tu inventi per me
From that call that you invent for me
Cosa mi vorresti fare, più delle cose che mi hai fatto già?
What more can you do to me than what you've already done?
Mi lasci il tempo di morire e la mia notte ricomincerà
You give me time to die and my night will start again
Cosa mi vorresti fare, quando ti dico che io me ne andrò?
What more can you do to me when I tell you that I'll leave?
Mi lasci il tempo di capire, ti lascio qui, ma so che tornerò
You give me time to understand, I leave you here, but I know I'll come back
Trascina a fondo il mio docile cuore
Drag my docile heart down to the depths
Sempre più schiavo della sua umanità
More and more a slave to its humanity
Giù nell'abisso ti viene a cercare
Down in the abyss it comes to look for you
Giù tra le ombre di questa città
Down among the shadows of this city
Hai conquistato la mia dedizione
You have won my dedication
Tutta la voglia, il desiderio che c'è
All the desire, the longing that there is
Quando sto bene non voglio tornare
When I'm well I don't want to come back
Quanto sto bene quando sono con te
How good I feel when I'm with you
Cosa mi vorresti fare, più delle cose che mi hai fatto già?
What more can you do to me than what you've already done?
Mi lasci il tempo di morire e la mia notte ricomincerà
You give me time to die and my night will start again
Cosa mi vorresti fare, quando ti dico che io me ne andrò?
What more can you do to me when I tell you that I'll leave?
Mi lasci il tempo di capire, ti lascio qui, ma so che tornerò
You give me time to understand, I leave you here, but I know I'll come back
Cosa mi vorresti fare, più delle cose che mi hai fatto già?
What more can you do to me than what you've already done?
Mi lasci il tempo di morire e la mia notte ricomincerà
You give me time to die and my night will start again
Cosa mi vorresti fare, quando ti dico che io me ne andrò?
What more can you do to me when I tell you that I'll leave?
Mi lasci il tempo di capire, ti lascio qui, ma so che tornerò
You give me time to understand, I leave you here, but I know I'll come back





Writer(s): Samuel Umberto Romano, Enrico Remmert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.