Samuel - Niente di particolare - traduction des paroles en allemand

Niente di particolare - Samueltraduction en allemand




Niente di particolare
Nichts Besonderes
Se non altro, quando sto con te
Wenigstens, wenn ich bei dir bin
Non mi chiedo mai che ora è
Frage ich mich nie, wie spät es ist
Guardo scorrere il nostro amore
Ich sehe unsere Liebe fließen
Come macchine sul lungomare
Wie Autos auf der Strandpromenade
Se non altro, quando sto con te
Wenigstens, wenn ich bei dir bin
Faccio finta che va tutto bene
Tue ich so, als ob alles gut wäre
Poi succede che davvero va
Dann passiert es, dass es wirklich so läuft
Come deve andare
Wie es laufen soll
Niente di particolare
Nichts Besonderes
Niente da verificare
Nichts zu überprüfen
Niente che si può fermare
Nichts, das man anhalten kann
Niente appuntamenti all'una
Keine Verabredungen um eins
Niente sabbia in fondo
Kein Sand am Boden
Al mio bicchiere di benzina
Meines Glases Benzin
Se non altro, quando sto con te
Wenigstens, wenn ich bei dir bin
Quando sto con te
Wenn ich bei dir bin
Se non altro, quando sto con te
Wenigstens, wenn ich bei dir bin
Mi dimentico di ricordare
Vergesse ich, mich zu erinnern
Potrei vivere anche fermo qui
Ich könnte auch hier still leben
Seduto in fondo al mare
Sitzend am Meeresgrund
Se non altro, quando sto con te
Wenigstens, wenn ich bei dir bin
Le nottate non son più un dolore
Die Nächte sind kein Schmerz mehr
Non ho più paura di cadere
Ich habe keine Angst mehr zu fallen
Mi so accontentare
Ich weiß mich zufriedenzugeben
Niente di particolare
Nichts Besonderes
Niente da verificare
Nichts zu überprüfen
Niente che si può fermare
Nichts, das man anhalten kann
Niente appuntamento all'una
Keine Verabredung um eins
Niente sabbia in fondo
Kein Sand am Boden
Al mio bicchiere di benzina
Meines Glases Benzin
Se non altro, quando sto con te
Wenigstens, wenn ich bei dir bin
Quando sto con te
Wenn ich bei dir bin
E poi di sabato
Und dann am Samstag
Quando ci perderemo
Wenn wir uns verlieren werden
In un discorso acceso
In einer hitzigen Diskussion
Lanciati sopra a un treno
Rauschend auf einem Zug
Mi guarderai ridendo
Wirst du mich lachend ansehen
Urlando contro il cielo
Schreiend gegen den Himmel
Travolgerai le ombre
Wirst du die Schatten überwältigen
Che tolgono il respiro (quando sto con te)
Die den Atem nehmen (wenn ich bei dir bin)
Niente di particolare
Nichts Besonderes
Niente da verificare
Nichts zu überprüfen
Niente che si può fermare
Nichts, das man anhalten kann
Niente appuntamento all'una
Keine Verabredung um eins
Niente di particolare
Nichts Besonderes
Niente da verificare
Nichts zu überprüfen
Niente che si può fermare
Nichts, das man anhalten kann
Niente appuntamenti all'una
Keine Verabredungen um eins
Niente sabbia in fondo
Kein Sand am Boden
Al mio bicchiere di benzina
Meines Glases Benzin
Se non altro, quando sto con te
Wenigstens, wenn ich bei dir bin
Quando sto con te
Wenn ich bei dir bin






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.