Samuel - Qualcosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuel - Qualcosa




Qualcosa
Something
Come una voragine
Like a chasm
Si è aperta in noi
That has opened up inside us
Si nutre della volontà
It feeds on willpower
E non si può richiudere
And it can't be closed
Come un'abitudine che striscia in noi
Like a habit that creeps up on us
Che parla con le nostre bocche
That speaks through our mouths
Con serietà inutile
With useless seriousness
Come un'inquietudine
Like a restlessness
Dilaga e poi si mimetizza dentro gli occhi
It spreads and then camouflages itself inside our eyes
E non la sai distinguere
And you can't tell it apart
Come una vertigine
Like vertigo
Ti troverà
It will find you
Quando realizzi che sei troppo in
When you realize that you've gone too far
Fuori da qui
Out of here
Lontano da un posto sicuro
Far from a safe place
Qualcosa di nostro forse resterà
Something of ours will perhaps remain
Qualcosa che toglie ossigeno dall'aria
Something that takes the oxygen out of the air
Vorrei che prima di arrenderci
I wish that before we give up
Ci fosse ancora un battito
There was a heartbeat left
E il tempo di guardarci andare
And time to watch us leave
Qualcosa di questo fuoco resterà
Something of this fire will remain
La cosa che toglie ossigeno dall'aria
The thing that takes the oxygen out of the air
Vorrei tornare a riprenderti ma siamo solo un battito
I'd like to go back and take you again, but we are only a heartbeat
Un viaggio che sta per finire
A journey that is about to end
Come una voragine si è aperta qui
Like a chasm, it opened up here
Tra la dolcezza e la serenità
Between the sweetness and the serenity
E non si può comprendere
And it can't be understood
Come una vertigine ti abbraccerà
Like vertigo, it will embrace you
Quando ormai credi che sei troppo in
When you think you've gone too far
Fuori da qui
Out of here
Qualcosa di nostro forse resterà
Something of ours will perhaps remain
Qualcosa che toglie ossigeno dall'aria
Something that takes the oxygen out of the air
Vorrei che prima di arrenderci
I wish that before we give up
Ci fosse ancora un battito
There was a heartbeat left
E il tempo di guardarci andare
And time to watch us leave
Qualcosa di questo fuoco resterà
Something of this fire will remain
La cosa che toglie ossigeno dall'aria
The thing that takes the oxygen out of the air
Vorrei tornare a riprenderti ma siamo solo un battito
I'd like to go back and take you again, but we are only a heartbeat
Un viaggio che sta per finire
A journey that is about to end





Writer(s): Michele Iorfida, Samuel Umberto Romano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.