Samuel - Princesa - traduction des paroles en allemand

Princesa - Samueltraduction en allemand




Princesa
Prinzessin
Desde hace ya tiempo me pides espacio
Seit einiger Zeit bittest du mich um Freiraum
Y yo poco a poco te lo di
Und ich gab ihn dir nach und nach
Que ya tu madre decidió que era mejor olvidarse de
Dass deine Mutter schon entschieden hat, es sei besser, mich zu vergessen
No recuerdo bien en qué momento
Ich erinnere mich nicht genau, in welchem Moment
Si mil cositas a ti te hacían reír
Obwohl tausend Kleinigkeiten dich zum Lachen brachten
Dime cuándo esto se torció y si tu padre me vetó
Sag mir, wann das schiefging und ob dein Vater mich verbannt hat
Engáñate si quieres
Täusche dich, wenn du willst
Yo que me prefieres
Ich weiß, dass du mich bevorzugst
Y aunque les duela que te vean conmigo
Und auch wenn es ihnen wehtut, dich mit mir zu sehen
Tienen que entender
Müssen sie verstehen
Que eres una princesa linda de pies a cabeza
Dass du eine wunderschöne Prinzessin bist, von Kopf bis Fuß
Y es que nadie te va a querer como yo
Und niemand wird dich so lieben wie ich
Que eres una belleza, nadie como yo te besa
Dass du eine Schönheit bist, niemand küsst dich so wie ich
Diles que esto es solo entre y yo (entre y yo)
Sag ihnen, das ist nur zwischen dir und mir (zwischen dir und mir)
Nada más verte de ti me enamoré (me enamoré)
Sobald ich dich sah, verliebte ich mich in dich (verliebte mich)
No olvido aquella noche en que me fijé
Ich vergesse jene Nacht nicht, als ich bemerkte
En esos ojos de color de miel
Diese honigfarbenen Augen
Y esa boquita que me hizo perder
Und diesen kleinen Mund, der mich verlieren ließ
Por completo la cabeza
Völlig den Verstand
Lo que digan de no me interesa (no me interesa)
Was sie über mich sagen, interessiert mich nicht (interessiert mich nicht)
Yo sabía que no eras como las demás
Ich wusste, dass du nicht wie die anderen warst
Valió la pena no dejarte escapar
Es hat sich gelohnt, dich nicht entkommen zu lassen
Solo quédate
Bleib einfach
Cerquita de solo abrázame
Ganz nah bei mir, umarme mich einfach
Que te tengo ganas una y otra vez
Denn ich begehre dich immer und immer wieder
Otra vez (otra vez)
Wieder (wieder)
Que eres una princesa linda de pies a cabeza
Dass du eine wunderschöne Prinzessin bist, von Kopf bis Fuß
Y es que nadie te va a querer como yo
Und niemand wird dich so lieben wie ich
Que eres una belleza, nadie como yo te besa
Dass du eine Schönheit bist, niemand küsst dich so wie ich
Diles que esto es solo entre y yo (entre y yo)
Sag ihnen, das ist nur zwischen dir und mir (zwischen dir und mir)
Escápate conmigo que sin ti yo estoy perdido
Hau mit mir ab, denn ohne dich bin ich verloren
Y es que nadie te va a querer como yo
Und niemand wird dich so lieben wie ich
Escápate conmigo, yo soy quién te quita el frío
Hau mit mir ab, ich bin derjenige, der dir die Kälte nimmt
Diles que esto es solo entre y yo
Sag ihnen, das ist nur zwischen dir und mir
Pon el celu en modo avión y despega
Stell das Handy in den Flugmodus und heb ab
Olvida todo, todo lo que sepas
Vergiss alles, alles was du weißt
Comencemos una aventura en la que yo estoy por ti
Beginnen wir ein Abenteuer, in dem ich für dich da bin
Y estás loquita por
Und du verrückt nach mir bist
Solo quédate
Bleib einfach
Cerquita de solo abrázame
Ganz nah bei mir, umarme mich einfach
Que te tengo ganas una y otra vez
Denn ich begehre dich immer und immer wieder
Otra vez (otra vez)
Wieder (wieder)
Que eres una princesa linda de pies a cabeza
Dass du eine wunderschöne Prinzessin bist, von Kopf bis Fuß
Y es que nadie te va a querer como yo
Und niemand wird dich so lieben wie ich
Que eres una belleza, nadie como yo te besa
Dass du eine Schönheit bist, niemand küsst dich so wie ich
Diles que esto es solo entre y yo (entre y yo)
Sag ihnen, das ist nur zwischen dir und mir (zwischen dir und mir)
Escápate conmigo (quien te quita el frío)
Hau mit mir ab (der dir die Kälte nimmt)
(Te va a querer como yo)
(Wird dich so lieben wie ich)
Escápate conmigo
Hau mit mir ab
Diles que esto es solo entre y yo
Sag ihnen, das ist nur zwischen dir und mir





Writer(s): Amaury Gutierrez, David Bisbal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.