Paroles et traduction en allemand Samuel Godinho - One-Way Ticket to the Void
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One-Way Ticket to the Void
Einbahn-Ticket in die Leere
I
walk
amongst
the
void
to
try
and
conquer
all
my
demons
Ich
wandle
in
der
Leere,
um
all
meine
Dämonen
zu
besiegen.
Deep
dive
in
darkness
to
try
and
find
some
freedom
Tauche
tief
in
die
Dunkelheit,
um
etwas
Freiheit
zu
finden.
Nitrous
in
my
blood
I
think
I
went
too
deep
Stickoxid
in
meinem
Blut,
ich
glaube,
ich
bin
zu
tief
gegangen.
And
I'm
swimming
to
the
surface
cause
I
need
some
relief
Und
ich
schwimme
zur
Oberfläche,
denn
ich
brauche
etwas
Erleichterung.
Too
much
time
in
these
murky
waters
got
me
losing
sleep
Zu
viel
Zeit
in
diesen
trüben
Gewässern,
ich
verliere
den
Schlaf.
And
there's
algae
growing
in
my
bones
it's
making
me
bleed
Und
es
wachsen
Algen
in
meinen
Knochen,
es
bringt
mich
zum
Bluten.
It's
making
me
weep
cause
I'm
running
out
of
peace
Es
bringt
mich
zum
Weinen,
denn
mein
Frieden
schwindet.
It's
an
uphill
battle
and
the
hill's
too
steep
Es
ist
ein
Kampf
bergauf,
und
der
Hügel
ist
zu
steil.
I'd
rather
kick
back
relax
and
smoke
some
seaweed
cause
Ich
würde
lieber
entspannen
und
etwas
Seetang
rauchen,
denn
I
cut
myself
on
coral
reefs
I
think
I
need
to
breathe
cause
ich
habe
mich
an
Korallenriffen
geschnitten,
ich
glaube,
ich
muss
atmen,
denn
I've
been
looking
for
some
silence
for
a
long
while
ich
suche
schon
lange
nach
etwas
Stille.
All
this
static
in
my
brain
is
making
me
wild
All
diese
Störungen
in
meinem
Gehirn
machen
mich
verrückt.
I
just
need
to
find
a
better
way
to
get
out
of
my
head
Ich
muss
einfach
einen
besseren
Weg
finden,
um
aus
meinem
Kopf
herauszukommen.
I
just
need
to
find
a
better
way
to
stop
feeling
dead
Ich
muss
einfach
einen
besseren
Weg
finden,
um
mich
nicht
mehr
tot
zu
fühlen.
Cause
the
flies
are
swarming
around
my
brain
Denn
die
Fliegen
umschwärmen
mein
Gehirn,
I
can
barely
feel
the
pain
ich
kann
den
Schmerz
kaum
spüren.
Maybe
if
I
numb
myself
then
I
won't
feel
the
rain
Vielleicht,
wenn
ich
mich
betäube,
spüre
ich
den
Regen
nicht
mehr.
I
already
feel
slain
Ich
fühle
mich
bereits
erschlagen.
I
wear
the
mask
just
like
I'm
Bane
Ich
trage
die
Maske,
genau
wie
Bane.
And
I'm
looking
for
the
exit
out
of
here
Und
ich
suche
nach
dem
Ausgang
hier
raus.
But
it
seems
like
I
can't
escape
all
of
my
fears
Aber
es
scheint,
als
könnte
ich
all
meinen
Ängsten
nicht
entkommen.
I
can't
escape
all
of
my
fears
Ich
kann
all
meinen
Ängsten
nicht
entkommen.
If
I
can't
save
myself
I
guess
I'll
try
and
save
you
Wenn
ich
mich
selbst
nicht
retten
kann,
versuche
ich
eben,
dich
zu
retten.
I
can't
deal
with
my
problems
so
I'll
just
try
and
make
do
Ich
kann
mit
meinen
Problemen
nicht
umgehen,
also
versuche
ich
einfach,
klarzukommen.
All
these
eyes
on
me
feels
like
I'm
in
a
zoo
All
diese
Augen
auf
mich,
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
in
einem
Zoo.
I
can't
take
the
paranoia
cause
my
mind
goes
askew
Ich
kann
die
Paranoia
nicht
ertragen,
denn
mein
Verstand
spielt
verrückt.
All
these
old
memories
are
like
a
black
hole
All
diese
alten
Erinnerungen
sind
wie
ein
schwarzes
Loch.
Suck
me
in
and
spit
me
out
I'll
never
know
which
way
to
go
Sie
saugen
mich
ein
und
spucken
mich
aus,
ich
werde
nie
wissen,
welchen
Weg
ich
gehen
soll.
I
look
like
Crocodile
Ich
sehe
aus
wie
Crocodile.
Persona
Doflamingo
Persona
Doflamingo.
Cold
like
Aokiji
I'll
just
follow
where
the
wind
blows
Kalt
wie
Aokiji,
ich
folge
einfach
dem
Wind.
You
can
never
find
me
in
the
light
I'll
stick
to
disappearing
Du
kannst
mich
niemals
im
Licht
finden,
ich
bleibe
lieber
im
Verborgenen.
Shed
my
skin
and
blend
in
I
move
so
chameleon
Ich
häute
mich
und
passe
mich
an,
ich
bewege
mich
wie
ein
Chamäleon.
And
you'll
never
meet
my
true
self
he's
always
plotting
like
a
villain
Und
du
wirst
niemals
mein
wahres
Ich
treffen,
er
plant
immer
wie
ein
Schurke.
Trying
to
find
a
way
to
quickly
take
over
this
dominion
Versucht,
einen
Weg
zu
finden,
diese
Herrschaft
schnell
zu
übernehmen.
But
to
do
that
I'll
have
to
go
so
deep
into
my
mind
Aber
um
das
zu
tun,
muss
ich
so
tief
in
meinen
Geist
eindringen.
Dust
out
all
the
corners
I'm
just
tryna
find
some
time
Ich
muss
alle
Ecken
ausfegen,
ich
versuche
nur,
etwas
Zeit
zu
finden.
Cleaning
out
my
closet
and
I
found
a
gold
mine
Ich
räume
meinen
Schrank
auf
und
habe
eine
Goldmine
gefunden.
All
this
trauma
I
can
heal
to
try
and
be
fine
All
dieses
Trauma
kann
ich
heilen,
um
zu
versuchen,
wieder
in
Ordnung
zu
kommen.
It's
a
one-way
ticket
to
the
void
Es
ist
ein
Einbahn-Ticket
in
die
Leere.
Ain't
no
going
back
Es
gibt
kein
Zurück.
I've
been
lost
inside
my
head
so
much
there's
some
things
I
lack
Ich
war
so
lange
in
meinem
Kopf
verloren,
dass
mir
einiges
fehlt.
Like
how
to
find
my
soul
it's
okay
in
the
end
Zum
Beispiel,
wie
ich
meine
Seele
finde,
aber
letztendlich
ist
es
in
Ordnung.
I'll
just
stay
alone
Ich
bleibe
einfach
allein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Godinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.