Paroles et traduction SAMUEL HERNANDEZ - No Me Digas Adiós
No Me Digas Adiós
Не говори мне "прощай"
Esto
es
para
todas
las
personas
que
han
perdido
un
ser
querido
Для
всех
тех,
кто
потерял
близкого
человека
Es
una
canción
de
fe
Это
песня
веры
Y
de
fuerzas
nuevas
И
новых
сил
No
me
digas:
"adiós"
Не
говори
мне:
"прощай"
Sino
"hasta
fuego"
А
"до
встречи
в
раю"
Dios
determinó
Бог
решил,
Que
en
el
cielo
estoy
mejor
Что
мне
лучше
быть
на
небесах
No
me
digas:
"adiós",
oh,
no
Не
говори
мне:
"прощай",
о,
нет
Sino
"hasta
luego"
А
"до
скорого"
Tuve
que
partir
Мне
пришлось
уйти
A
un
lugar
donde
no
voy
a
sufrir
Туда,
где
я
не
буду
страдать
No
me
digas:
"adiós"
Не
говори
мне:
"прощай"
Sino
"hasta
luego"
А
"до
скорого"
No
te
preocupes
más
por
mí
Не
беспокойся
больше
обо
мне
Porque
donde
estoy
Ведь
там,
где
я
нахожусь,
No
me
digas:
"adiós"
Не
говори
мне:
"прощай"
Sino
"hasta
luego"
А
"до
скорого"
No
tengas
miedo
de
morir
Не
бойся
умереть
Que,
aunque
tenga
que
alejarme
será
Да,
мне
придется
уйти
Por
solo
un
momento
Но
лишь
на
мгновение
Estaré
esperándote
en
el
cielo
Жду
тебя
на
небесах
No
me
digas:
"adiós"
Не
говори
мне:
"прощай"
Sino
"hasta
luego"
(Dios)
А
"до
скорого"
(Бог)
Dios
determinó
(en
el
cielo)
Бог
решил
(на
небесах)
Que
en
el
cielo
estoy
mejor
Что
мне
лучше
быть
на
небесах
No
me
digas:
"adiós"
Не
говори
мне:
"прощай"
Sino
"hasta
luego"
(oh,
oh)
А
"до
скорого"
(о,
о)
Tuve
que
partir
Мне
пришлось
уйти
A
un
lugar
donde
no
voy
a
sufrir
Туда,
где
я
не
буду
страдать
No
me
digas:
"adiós"
Не
говори
мне:
"прощай"
Sino
"hasta
luego"
А
"до
скорого"
No
te
preocupes
más
por
mí
Не
беспокойся
больше
обо
мне
Porque
donde
estoy
Ведь
там,
где
я
нахожусь,
No
me
digas:
"adiós"
Не
говори
мне:
"прощай"
Sino
"hasta
luego"
А
"до
скорого"
No
tengas
miedo
de
morir
Не
бойся
умереть
Que,
aunque
tenga
que
alejarme
será
Да,
мне
придется
уйти
Por
solo
un
momento
Но
лишь
на
мгновение
Estaré
esperándote
en
el
cielo
Жду
тебя
на
небесах
No
me
digas:
"adiós"
Не
говори
мне:
"прощай"
Sino
"hasta
luego"
А
"до
скорого"
No
tengas
miedo
de
morir
Не
бойся
умереть
Que,
aunque
tenga
que
alejarme
será
Да,
мне
придется
уйти
Por
solo
un
momento
Но
лишь
на
мгновение
Estaré
esperándote
en
el
cielo
Жду
тебя
на
небесах
Estaré
esperándote
en
el
cielo
Жду
тебя
на
небесах
Con
los
brazos
abiertos
С
распростертыми
объятиями
En
un
lugar
mejor
В
лучшем
месте
Oh,
en
el
cielo
О,
на
небесах
No
me
digas:
"adios",
sino
"hasta
luego"
Не
говори
мне:
"прощай",
а
"до
скорого"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Juan Miguel Rodriguez Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.