Paroles et traduction SAMUEL HERNANDEZ - Una Puerta Se Abrirá - Nueva Inédita
Una Puerta Se Abrirá - Nueva Inédita
Откроется дверь - Новая неизданная
Has
caminado,
has
empujado
Ты
шла,
ты
толкала
Muchas
puertas
sin
saber,
el
resultado...
Много
дверей,
не
зная
результата...
Has
renunciado,
a
los
fracasos...
Ты
сдавалась
после
неудач...
Y
has
creido
que
algo
grande,
ha
llegado...
И
ты
верила,
что
что-то
великое
пришло...
UNA
PUERTA
SE
ABRIRA,
Y
POR
ELLA
ENTRARAS
ДВЕРЬ
ОТКРОЕТСЯ,
И
ТЫ
ВОЙДЁШЬ
ЧЕРЕЗ
НЕЁ
PORQUE
ESTOY
SEGURO
QUE,
LA
VICTORIA
TU
OBTENDRAS
ПОТОМУ
ЧТО
Я
УВЕРЕН,
ЧТО
ТЫ
ДОБЬЕШЬСЯ
ПОБЕДЫ
UNA
PUERTA
SE
ABRIRA,
PENSAMIENTOS
DE
PAZ
Y
NO
DE
MAL
ДВЕРЬ
ОТКРОЕТСЯ,
МЫСЛИ
О
МИРЕ,
А
НЕ
О
ЗЛЕ
PARA
DAROS
EL
FIN
ЧТОБЫ
ДАТЬ
ТЕБЕ
КОНЕЦ
QUE
ESPERAS
КОТОРОГО
ТЫ
ЖДЁШЬ
UNA
PUERTA
SE
ABRIRA,
Y
TE
SORPRENDERA
LO
QUE
SUCEDERA...
ДВЕРЬ
ОТКРОЕТСЯ,
И
ТЕБЯ
УДИВИТ
ТО,
ЧТО
ПРОИЗОЙДЁТ...
EN
LOS
PROXIMOS
DIAS,
ALGO
GRANDE
RECIBIRAS...
В
БЛИЖАЙШИЕ
ДНИ
ТЫ
ПОЛУЧИШЬ
ЧТО-ТО
ВЕЛИКОЕ...
PORQUE
CONTIGO
CAMINA,
EL
QUE
TE
ABRE
UNA
PUERTA,
ПОТОМУ
ЧТО
С
ТОБОЙ
ИДЁТ
ТОТ,
КТО
ОТКРЫВАЕТ
ТЕБЕ
ДВЕРЬ,
QUE
NADIE,
NADIE
PUEDE
CERRAR...
КОТОРУЮ
НИКТО,
НИКТО
НЕ
МОЖЕТ
ЗАКРЫТЬ...
NADIE
PUEDE
CERRAR...
НИКТО
НЕ
МОЖЕТ
ЗАКРЫТЬ...
UNA
PUERTA
SE
ABRIRA(hooo)
ДВЕРЬ
ОТКРОЕТСЯ
(о-о-о)
Y
POR
ELLA
ENTRARAS(por
ella
tu
entraras)
И
ТЫ
ВОЙДЁШЬ
ЧЕРЕЗ
НЕЁ
(через
неё
ты
войдёшь)
PORQUE
ESTOY
SEGURO
QUE(yo
estoy
seguro
que)
ПОТОМУ
ЧТО
Я
УВЕРЕН,
ЧТО
(я
уверен,
что)
(La
victoria
la
victoria
tu
obtendras)
(Победу,
победу
ты
одержишь)
LA
VICTORIA
TU
OBTENDRAS
ТЫ
ОДЕРЖИШЬ
ПОБЕДУ
UNA
PUERTA
SE
ABRIRA,
PENSAMIENTOS
DE
PAZ
Y
NO
DE
MAL
ДВЕРЬ
ОТКРОЕТСЯ,
МЫСЛИ
О
МИРЕ,
А
НЕ
О
ЗЛЕ
PARA
DAROS
EL
FIN
ЧТОБЫ
ДАТЬ
ТЕБЕ
КОНЕЦ
QUE
ESPERAS
КОТОРОГО
ТЫ
ЖДЁШЬ
UNA
PUERTA
SE
ABRIRA,
Y
TE
SORPRENDERA
LO
QUE
SUCEDERA
ДВЕРЬ
ОТКРОЕТСЯ,
И
ТЕБЯ
УДИВИТ
ТО,
ЧТО
ПРОИЗОЙДЁТ
EN
LOS
PROXIMOS
DIAS,
ALGO
GRANDE
RECIBIRAS
В
БЛИЖАЙШИЕ
ДНИ
ТЫ
ПОЛУЧИШЬ
ЧТО-ТО
ВЕЛИКОЕ
PORQUE
CONTIGO
CAMINA,
EL
QUE
TE
ABRE
UNA
PUERTA
ПОТОМУ
ЧТО
С
ТОБОЙ
ИДЁТ
ТОТ,
КТО
ОТКРЫВАЕТ
ТЕБЕ
ДВЕРЬ
QUE
NADIE,
NADIE
PUEDE
CERRAR
КОТОРУЮ
НИКТО,
НИКТО
НЕ
МОЖЕТ
ЗАКРЫТЬ
UNA
PUERTA
SE
ABRIRA(una
puerta
se
abrira)
ДВЕРЬ
ОТКРОЕТСЯ
(дверь
откроется)
Y
POR
ELLA
ENTRARAS(por
ella
tu
entraras)
И
ТЫ
ВОЙДЁШЬ
ЧЕРЕЗ
НЕЁ
(через
неё
ты
войдёшь)
PORQUE
ESTOY
SEGURO
QUE
ПОТОМУ
ЧТО
Я
УВЕРЕН,
ЧТО
(La
victoria
la
victoria
la
victoria
tu
obtendras)
(Победу,
победу,
победу
ты
одержишь)
UNA
PUERTA
SE
ABRIRA,
PENSAMIENTOS
DE
PAZ
Y
NO
DE
MAL
ДВЕРЬ
ОТКРОЕТСЯ,
МЫСЛИ
О
МИРЕ,
А
НЕ
О
ЗЛЕ
PARA
DAROS
EL
FIN
ЧТОБЫ
ДАТЬ
ТЕБЕ
КОНЕЦ
QUE
ESPERAS
КОТОРОГО
ТЫ
ЖДЁШЬ
UNA
PUERTA
SE
ABRIRA...
ДВЕРЬ
ОТКРОЕТСЯ...
UNA
PUERTA
SE
ABRIRA...
ДВЕРЬ
ОТКРОЕТСЯ...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.