Paroles et traduction Samuel Heron feat. TY1 - Gang Gang (prima) [feat. TY1]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gang Gang (prima) [feat. TY1]
Gang Gang (prima) [feat. TY1]
Yippi-yo,
yippi-ye
Yippi-yo,
yippi-ye
Non
mi
frega
niente,
te
lo
dico
perché,
ok
I
don't
give
a
f***,
I'm
telling
you
why,
okay
Yippi-yo,
yippi-ya
Yippi-yo,
yippi-ya
Siamo
cani
sciolti,
sì,
per
tutta
la
città
(wop,
wop)
We're
stray
dogs,
yeah,
all
over
the
city
(wop,
wop)
(Quando
picchia,
picchia
duro)
(When
it
hits,
it
hits
hard)
(Non
c'è
n'è,
non
puoi
beccare
i
cani
sciolti)
(No
way,
you
can't
catch
the
stray
dogs)
Siamo
in
cinquecento,
siamo
una
tribù
We
are
five
hundred,
we
are
a
tribe
Dai,
scendi
veloce
che
ti
aspetto
giù
(uh)
Come
on,
get
down
fast,
I'll
be
waiting
for
you
down
there
(uh)
Qualche
marachella,
qualche
furtarello
Some
mischief,
some
petty
theft
In
sella
al
motorello,
la
faccia
da
monello
(swing)
Riding
the
motorbike,
a
cheeky
face
(swing)
Fumiamo
come
i
turchi,
mangiamo
cinese
We
smoke
like
the
Turks,
we
eat
Chinese
Vestiamo
americano,
non
parliamo
inglese
(no
hablo)
We
dress
American,
don't
speak
English
(no
hablo)
Qualche
parolaccia
detta
in
albanese
A
few
swear
words
spoken
in
Albanian
Ogni
tanto
le
ho
date,
ogni
tanto
le
ho
prese
(te
qifsha
ropt)
Sometimes
I
gave
them,
sometimes
I
took
them
(te
qifsha
ropt)
Oggi
pomeriggio,
frate',
che
si
fa?
(boh)
What
are
we
up
to
this
afternoon,
bro?
(I
dunno)
Sotto
i
palazzoni,
la-la-la-la-la
(ok)
Under
the
blocks
of
flats,
la-la-la-la-la
(okay)
Zero
sbattimenti,
sto
con
i
miei
frè'
(frè')
Zero
worries,
I'm
with
my
bros
(bros)
Scusa,
che
ore
sono?
Zio,
sono
le
tre
Excuse
me,
what
time
is
it?
Dude,
it's
three
Yippi-yo,
yippi-ye
Yippi-yo,
yippi-ye
Non
mi
frega
niente,
te
lo
dico
perché,
ok
I
don't
give
a
f***,
I'm
telling
you
why,
okay
Yippi-yo,
yippi-ya
Yippi-yo,
yippi-ya
Siamo
cani
sciolti,
sì,
per
tutta
la
città
(wop,
wop)
We're
stray
dogs,
yeah,
all
over
the
city
(wop,
wop)
(Quando
picchia,
picchia
duro)
(When
it
hits,
it
hits
hard)
(Non
c'è
n'è,
non
puoi
beccare
i
cani
sciolti)
(No
way,
you
can't
catch
the
stray
dogs)
Figli
di
pirati
e
figli
di
immigrati
Sons
of
pirates
and
sons
of
immigrants
Tutti
quanti
mischiati,
alcuni
bocciati
(ahahah)
All
mixed
together,
some
failed
(ahahah)
Gli
scemi
vanno
in
coppia,
ma
gli
infami
in
trio
(eh,
sì)
The
fools
go
in
pairs,
but
the
wicked
go
in
trios
(yeah,
that's
right)
Frate',
passa
il
controller
che
ora
gioco
io
(uoh)
Bro,
pass
the
controller,
it's
my
turn
to
play
(uoh)
Pure
senza
niente
noi
ci
divertiamo
Even
with
nothing
we
have
fun
Se
qualcuno
non
ha
soldi,
frate',
la
smezziamo
If
someone
doesn't
have
some
money,
bro,
let's
split
it
Nella
notte
beviamo
rum
domenicano
At
night
we
drink
Dominican
rum
Passa
tutto
svelto
dentro
quella
mano
(sorry)
Everything
goes
by
quickly
in
that
hand
(sorry)
Baby,
non
ho
tempo,
sto
con
la
mia
crew
(uh)
Baby,
I
don't
have
time,
I'm
with
my
crew
(uh)
In
giro
come
i
pazzi,
Yabba
Dabba
Doo
(uoh)
Roaming
like
crazy
people,
Yabba
Dabba
Doo
(uoh)
A
casa
in
qualche
modo
poi
ci
arriverò
(oh)
I'll
get
home
somehow
(oh)
"Scusa,
che
ore
sono?",
frate',
non
lo
so
"Excuse
me,
what
time
is
it?",
bro,
I
don't
know
Yippi-yo,
yippi-yeh
Yippi-yo,
yippi-yeh
Non
mi
frega
niente,
te
lo
dico
perché,
ok
I
don't
give
a
f***,
I'm
telling
you
why,
okay
Yippi-yo,
yippi-yah
Yippi-yo,
yippi-yah
Siamo
cani
sciolti,
sì,
per
tutta
la
città
(woop,
woop)
We're
stray
dogs,
yeah,
all
over
the
city
(woop,
woop)
(Quando
picchia,
picchia
duro)
(When
it
hits,
it
hits
hard)
(Non
c'è
n'è,
non
puoi
beccare
i
cani
sciolti)
(No
way,
you
can't
catch
the
stray
dogs)
Che
tempi,
come
eravamo
fuori
What
times
we
had,
man,
we
were
out
there
Oh,
comunque
passami
a
trovare
a
Londra
quando
vuoi,
bro
Oh,
anyway,
come
and
see
me
in
London
whenever
you
want,
bro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Grillotti, Samuel Costa, Giordano Cremona, Eugenio Davide Maimone, Federico Mercuri
Album
Triste
date de sortie
17-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.