Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Gets Out Alive (From "The Hitman's Bodyguard")
Niemand kommt lebend raus (Aus "The Hitman's Bodyguard")
Life
is
a
highway
and
it′s
mighty
fucking
long
Das
Leben
ist
'ne
Autobahn
und
verdammt
noch
mal
lang
(Mighty
fucking
long)
(Verdammt
noch
mal
lang)
Full
of
twists
and
turns
so
you
know
shit's
gon′
go
wrong
Voller
Kurven
und
Drehungen,
also
weißt
du,
Scheiße
geht
schief
(Shit's
gonna
go
wrong)
(Scheiße
geht
schief)
You
can
slip
(Slip),
you
can
slide
(Slide)
Du
kannst
rutschen
(Rutschen),
du
kannst
gleiten
(Gleiten)
You
can
run
(Run)
but
you
can't
hide
(Hide)
Du
kannst
rennen
(Rennen),
aber
du
kannst
dich
nicht
verstecken
(Verstecken)
Nobody
gets
out
alive
(Nobody
gets
out
alive)
Niemand
kommt
lebend
raus
(Niemand
kommt
lebend
raus)
Nobody
gets
out
alive
(No
fucking
way)
Niemand
kommt
lebend
raus
(Keine
verdammte
Chance)
Life
is
a
highway
with
mountains
mighty
high
Das
Leben
ist
'ne
Autobahn
mit
mächtig
hohen
Bergen
(Mountains
mighty
high)
(Mächtig
hohe
Berge)
When
you
get
to
the
top
it′s
deep
down
the
other
side
Wenn
du
den
Gipfel
erreichst,
geht's
tief
hinunter
auf
der
anderen
Seite
(Down
the
other
side)
(Auf
der
anderen
Seite)
All
of
a
sudden
you′re
going
too
fast
(Fast)
Plötzlich
fährst
du
viel
zu
schnell
(Schnell)
The
brakes
don't
work
so
that′s
your
ass
(your
ass)
Die
Bremsen
funktionieren
nicht,
das
ist
dein
Arsch
(dein
Arsch)
Nobody
gets
out
alive
(Nobody
gets
out
alive)
Niemand
kommt
lebend
raus
(Niemand
kommt
lebend
raus)
Nobody
gets
out
alive
(No
fucking
way)
Niemand
kommt
lebend
raus
(Keine
verdammte
Chance)
There's
lots
of
roads
(Lots
of
roads)
that
you
can
take
(You
can
take)
Es
gibt
viele
Straßen
(Viele
Straßen),
die
du
nehmen
kannst
(Nehmen
kannst)
It′s
all
about
the
choice
you
make
(Fucking
choices)
Es
geht
um
die
Entscheidungen,
die
du
triffst
(Verdammte
Entscheidungen)
No
matter
how
fast
you
wanna
go
Egal
wie
schnell
du
fahren
willst
Don't
look
in
the
rearview
′cause
you
know
Schau
nicht
in
den
Rückspiegel,
denn
du
weißt
Life
is
a
highway
full
of
signs
in
which
way
to
go
Das
Leben
ist
'ne
Autobahn
voller
Schilder,
die
dir
den
Weg
weisen
(Signs
in
which
way
to
go)
(Schilder,
die
dir
den
Weg
weisen)
Stop,
go
slow,
one
way,
try
to
keep
up
with
the
flow
(The
flow)
Stop,
fahr
langsam,
Einbahnstraße,
versuch
mit
dem
Flow
zu
bleiben
(Dem
Flow)
When
the
ride
is
over
(Hey,
oh)
Wenn
die
Fahrt
vorbei
ist
(Hey,
oh)
You
see
the
one
that
says
get
in
(Hey)
Siehst
du
das
Schild
"Steig
ein"
(Hey)
Nobody
gets
out
alive
(Nobody
gets
out
alive)
Niemand
kommt
lebend
raus
(Niemand
kommt
lebend
raus)
Nobody
gets
out
alive
(Nobody
gets
out
alive)
Niemand
kommt
lebend
raus
(Niemand
kommt
lebend
raus)
Nobody
gets
out
(Nobody
gets
out
alive)
Niemand
kommt
raus
(Niemand
kommt
lebend
raus)
Nobody
gets
out
(Nobody
gets
out
alive)
Niemand
kommt
raus
(Niemand
kommt
lebend
raus)
Nobody
gets
out
alive
(No
fucking
way)
Niemand
kommt
lebend
raus
(Keine
verdammte
Chance)
Nobody
gets
out
alive
Niemand
kommt
lebend
raus
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
Niemand,
niemand,
niemand,
niemand
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
Niemand,
niemand,
niemand,
niemand
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
Niemand,
niemand,
niemand,
niemand
Nobody
gets
out
Niemand
kommt
raus
Nobody
gets
out
Niemand
kommt
raus
Nobody
gets
out
alive
(Nobody
gets
out
alive)
Niemand
kommt
lebend
raus
(Niemand
kommt
lebend
raus)
Nobody
gets
out
Niemand
kommt
raus
Nobody
gets
out
alive
Niemand
kommt
lebend
raus
Nobody
gets
out
alive
Niemand
kommt
lebend
raus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel L. Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.