Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despluga,
tira
os
ruídos
do
ouvido
Zieh
den
Stecker,
nimm
die
Geräusche
aus
deinen
Ohren
E
descubra
que
no
silêncio
seus
sentidos
Und
entdecke,
dass
in
der
Stille
deine
Sinne
São
como
ondas
que
juntam
a
areia
do
mar
Wie
Wellen
sind,
die
den
Sand
des
Meeres
zusammenführen
São
como
os
rios
e
o
barco
a
navegar
Wie
Flüsse
und
das
Boot,
das
dahinfährt
Despluga,
tira
os
tropeços
do
caminho
Zieh
den
Stecker,
nimm
die
Stolpersteine
aus
dem
Weg
E
descubra
uma
razão
novos
sentidos
Und
entdecke
einen
Grund,
neue
Sinne
Coisas
que
só
no
desplugue
vem
clarear
Dinge,
die
nur
im
Unplugged-Zustand
klar
werden
Coisas
que
surgem
à
tona
do
fundo
mar
Dinge,
die
aus
der
Tiefe
des
Meeres
auftauchen
Deixe
o
refletir
da
mente
sã
Lass
das
Nachdenken
des
gesunden
Geistes
zu
Deixa
ouvir
o
som
do
respirar
Lass
den
Klang
des
Atmens
hören
Deixe
as
respostas
pro
amanhã
Lass
die
Antworten
für
morgen
Deixa
o
hoje
só
pra
perguntar
Lass
den
heutigen
Tag
nur
zum
Fragen
da
sein
Pra
onde
devo
ir?
Wohin
soll
ich
gehen?
Não
sei
como
seguir
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
weitergehen
soll
Não
sei
como
pensar
quem
sou
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
denken
soll,
wer
ich
bin
É
só
bifurcação
Es
ist
nur
eine
Abzweigung
Pra
onde
devo
ir?
Wohin
soll
ich
gehen?
Se
busco
em
oração
Wenn
ich
im
Gebet
suche
Se
sigo
em
solidão
Wenn
ich
in
Einsamkeit
gehe
Disperso
está
o
coração
Zerstreut
ist
das
Herz
Procura
que
outrora
a
resposta
chegará
Suche,
denn
einst
wird
die
Antwort
kommen
Despluga
é
silêncio
das
ondas
em
calmo
mar
Zieh
den
Stecker,
es
ist
die
Stille
der
Wellen
im
ruhigen
Meer
Deixe
o
refletir
da
mente
sã
Lass
das
Nachdenken
des
gesunden
Geistes
zu
Deixa
ouvir
o
som
do
respirar
Lass
den
Klang
des
Atmens
hören
Deixe
as
respostas
pro
amanhã
Lass
die
Antworten
für
morgen
Deixa
o
hoje
só
pra
perguntar
Lass
den
heutigen
Tag
nur
zum
Fragen
da
sein
Pra
onde
devo
ir?
Wohin
soll
ich
gehen?
Não
sei
como
seguir
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
weitergehen
soll
Não
sei
como
pensar
quem
sou
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
denken
soll,
wer
ich
bin
É
só
bifurcação
Es
ist
nur
eine
Abzweigung
Pra
onde
devo
ir?
Wohin
soll
ich
gehen?
Se
busco
em
oração
Wenn
ich
im
Gebet
suche
Se
sigo
em
solidão
Wenn
ich
in
Einsamkeit
gehe
Disperso
está
o
coração
Zerstreut
ist
das
Herz
Pra
onde
devo
ir?
Wohin
soll
ich
gehen?
Não
sei
como
seguir
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
weitergehen
soll
Não
sei
como
pensar
quem
sou
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
denken
soll,
wer
ich
bin
É
só
bifurcação
Es
ist
nur
eine
Abzweigung
Pra
onde
devo
ir?
Wohin
soll
ich
gehen?
Se
busco
em
oração
Wenn
ich
im
Gebet
suche
Se
sigo
em
solidão
Wenn
ich
in
Einsamkeit
gehe
Disperso
está
o
coração
Zerstreut
ist
das
Herz
Procura
que
outrora
a
resposta
chegará
Suche,
denn
einst
wird
die
Antwort
kommen
Despluga
é
silêncio
das
ondas
em
calmo
mar
Zieh
den
Stecker,
es
ist
die
Stille
der
Wellen
im
ruhigen
Meer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.