Samuel Mariano - Anônimos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuel Mariano - Anônimos




Anônimos
Anonymous
Na antiguidade nas grandes embarcações
In antiquity, in large ships
Enquanto os navios navegavam em auto mar
While ships sailed on the high seas
Homens que não tinham nome
Men who had no name
Nem se quer apareciam
Nor did they even appear
Estavam nos porões a remar
They were rowing in the holds
Todos viam a embarcação se locomover
Everyone saw the ship moving
Mas o segredo nem sempre queriam contar
But they didn't always want to tell the secret
E qual é o segredo?
And what's the secret?
(Homens que não tinham nome)
(Men who had no name)
Nem se quer apareciam
Nor did they even appear
Estavam nos porões a remar
They were rowing in the holds
Anônimos (anônimos)
Anonymous (anonymous)
Que o seu nome nem sempre vai ao outdoor
Whose name doesn't always go to the billboard
Mas passam madrugadas inteiras com a face no
But they spend whole nights of labor on the ground
Sem microfone nem internet pra fazer divulgação
No microphone or Internet for promoting
Anônimos (anônimos)
Anonymous (anonymous)
Que clamam, choram por salvação de almas
Who cry for the salvation of souls
E quando o coração se turba Deus lhe acalma
And when the heart turns troubled, only God soothes it
Mas não perde uma madrugada em um momento de oração
But they don't miss a dawn break in a moment of prayer
Anônimos, sem nome
Anonymous, nameless
Muitos deles não sabe nem onde eles moram
Many of them don't even know where they live
Mas eles clamam, (mas eles clamam) imploram (imploram)
But they cry out, (but they cry out) beseech (beseech)
E pra fazer a embarcação seguir as vezes choram
And sometimes weep to keep the craft going
Mas eles vão prosseguindo
But they keep moving
Um dia chorando o outro sorrindo
One day crying, the next laughing
E nem fazem questão de aparecer
And still don't care to appear
Pois eles ainda estão nos porões
For they are still in the holds
Com os seus remos nas mãos
With their oars in their hands
E vão remar nesta vida até morrer
And will row in this life until they die
O Senhor sabe o teu nome
The Lord knows your name
O Senhor te conhece
The Lord knows you
Anônimos, sem nome
Anonymous, nameless
Muitos deles não sabe nem onde eles moram
Many of them don't even know where they live
Mas eles clamam, imploram
But they cry out, beseech
E pra fazer a embarcação seguir as vezes choram
And sometimes weep to keep the craft going
Mas eles vão prosseguindo
But they keep moving
Um dia chorando o outro sorrindo
One day crying, the next laughing
E não fazem questão de aparecer
And still don't care to appear
É que eles ainda estão nos porões
For they are still in the holds
Com os seus remos nas mãos
With their oars in their hands
E vão remar nesta vida até morrer
And will row in this life until they die
E vão remar nesta vida até morrer
And will row in this life until they die
E vão orar nesta vida
And will pray all through this life
Ah, minhas irmãs do circulo de oração
Ah, my sisters in prayer circle
Anônimas
Anonymous





Writer(s): Samuel Mariano Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.