Samuel Mariano - Anônimos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samuel Mariano - Anônimos




Anônimos
Безымянные
Na antiguidade nas grandes embarcações
В древности на больших кораблях,
Enquanto os navios navegavam em auto mar
Пока судна бороздили открытое море,
Homens que não tinham nome
Люди, у которых не было имён,
Nem se quer apareciam
Которые даже не показывались,
Estavam nos porões a remar
Находились в трюмах и гребли.
Todos viam a embarcação se locomover
Все видели, как судно движется,
Mas o segredo nem sempre queriam contar
Но секрет не всегда хотели раскрывать.
E qual é o segredo?
А в чём же секрет?
(Homens que não tinham nome)
(Люди, у которых не было имён),
Nem se quer apareciam
Которые даже не показывались,
Estavam nos porões a remar
Находились в трюмах и гребли.
Anônimos (anônimos)
Безымянные (безымянные),
Que o seu nome nem sempre vai ao outdoor
Чьи имена не всегда попадают на рекламные щиты,
Mas passam madrugadas inteiras com a face no
Но они проводят ночи напролёт, склонив лица в молитве,
Sem microfone nem internet pra fazer divulgação
Без микрофона и интернета для проповеди.
Anônimos (anônimos)
Безымянные (безымянные),
Que clamam, choram por salvação de almas
Которые взывают, плачут о спасении душ,
E quando o coração se turba Deus lhe acalma
И когда сердце встревожено, только Бог успокаивает их.
Mas não perde uma madrugada em um momento de oração
Но они не пропускают ни одной ночи в молитве.
Anônimos, sem nome
Безымянные, безвестные,
Muitos deles não sabe nem onde eles moram
Многие из них даже не знают, где живут,
Mas eles clamam, (mas eles clamam) imploram (imploram)
Но они взывают (но они взывают), умоляют (умоляют),
E pra fazer a embarcação seguir as vezes choram
И чтобы корабль продолжал плыть, они порой плачут.
Mas eles vão prosseguindo
Но они продолжают идти,
Um dia chorando o outro sorrindo
Один день плача, другой улыбаясь,
E nem fazem questão de aparecer
И им даже не нужно показываться,
Pois eles ainda estão nos porões
Ведь они всё ещё в трюмах,
Com os seus remos nas mãos
С веслами в руках,
E vão remar nesta vida até morrer
И будут грести по жизни до самой смерти.
O Senhor sabe o teu nome
Господь знает твоё имя,
O Senhor te conhece
Господь знает тебя.
Anônimos, sem nome
Безымянные, безвестные,
Muitos deles não sabe nem onde eles moram
Многие из них даже не знают, где живут,
Mas eles clamam, imploram
Но они взывают, умоляют,
E pra fazer a embarcação seguir as vezes choram
И чтобы корабль продолжал плыть, они порой плачут.
Mas eles vão prosseguindo
Но они продолжают идти,
Um dia chorando o outro sorrindo
Один день плача, другой улыбаясь,
E não fazem questão de aparecer
И им не нужно показываться,
É que eles ainda estão nos porões
Ведь они всё ещё в трюмах,
Com os seus remos nas mãos
С веслами в руках,
E vão remar nesta vida até morrer
И будут грести по жизни до самой смерти.
E vão remar nesta vida até morrer
И будут грести по жизни до самой смерти,
E vão orar nesta vida
И будут молиться в этой жизни.
Ah, minhas irmãs do circulo de oração
Ах, мои сёстры из молитвенного круга,
Anônimas
Безымянные.





Writer(s): Samuel Mariano Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.