Paroles et traduction Samuel Mariano - Conheço Você (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conheço Você (Ao Vivo)
I Know You (Live)
Eu
conheço
você
bem
antes
de
nascer.
I
have
known
you
well
since
before
birth.
Eu
te
conheço.
I
know
you.
Eu
vi
os
teus
primeiros
passos
entre
sorrisos
e
abraços.
I
saw
your
first
steps
among
smiles
and
hugs.
Eu
te
conheço.
I
know
you.
Eu
vi
até
a
alegria
da
tua
família
no
dia
em
que
você
nasceu.
I
even
saw
your
family's
joy
on
the
day
you
were
born.
Eu
estava
lá
e
vi
com
felicidade
I
was
there
and
I
saw
with
happiness
Até
as
dificuldades
dos
primeiros
passos
que
você
deu.
Even
the
difficulties
of
the
first
steps
you
took.
Eu
te
conheço.
I
know
you.
Bem
melhor
do
que
você.
Much
better
than
you
do.
Eu
te
conheço.
I
know
you.
Tua
vida
acompanho
com
apreço.
I
have
been
following
your
life
with
appreciation.
Então
porque
se
pertubar
se
eu
te
conheço
So
why
be
troubled
if
I
know
you
Eu
te
amo
eu
te
escolhi
e
jamais
te
rejeitei
I
love
you,
I
chose
you
and
I
have
never
rejected
you
Tinha
tantos
bem
melhor
do
que
você
e
foi
você
a
quem
chamei
Of
all
of
those
who
were
a
lot
better
than
you,
it
was
to
you
that
I
called
Por
isso
eu
digo
filho
querido
eu
te
conheço
So
I
say
to
you,
my
beloved
child,
I
know
you
Lembra
daquele
dia
Remember
that
day
Que
você
estava
numa
imensa
agonia
That
you
were
in
such
deep
agony
Aí
meu
nome
você
chamou
You
called
out
my
name
Jesus
venha
cá
Jesus,
please
come
here
Tu
estavas
tão
sozinho
You
were
so
alone
Era
estreito
o
caminho
The
road
was
narrow
E
eu
lembro
muito
bem
como
você
chorou
And
I
remember
very
well
how
you
cried
Naquele
dia
ninguém
quis
ficar
contigo
That
day,
no
one
wanted
to
be
with
you
Mas
eu
fui
o
teu
amigo
quando
a
amargura
tomou
teu
ser
But
I
was
your
friend
when
bitterness
took
over
you.
Eu
sou
teu
pai
I
am
your
father
Tua
família
e
teu
abrigo.
Your
family
and
your
shelter.
Então
descansa
pois
que
eu
conheço
você.
So
rest
easy,
for
I
know
you.
Eu
te
conheço.
I
know
you.
Eu
te
conheço.
I
know
you.
Tua
vida
acompanho
com
apreço.
I
have
been
following
your
life
with
appreciation.
Tem
hora
que
você
diz
que
ninguém
te
entende
There
are
times
when
you
say
that
no
one
understands
you
Eu
te
amo
eu
te
escolhi
e
jamais
te
rejeitei
I
love
you,
I
chose
you
and
I
have
never
rejected
you
Teve
gente
que
não
gostou
da
escolha
que
eu
fiz
There
were
those
who
didn't
like
my
choice
for
you
Mas
foi
você
a
quem
chamei
But
it
was
to
you
that
I
called
out
Por
isso
eu
te
digo
descansa
nas
minhas
promessas
So
I
say
to
you,
my
beloved
child,
I
know
you
Pois
eu
te
conheço
I
know
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mariano Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.