Samuel Mariano - Conheço Você - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuel Mariano - Conheço Você




Conheço Você
I Know You
Conheço você, bem antes de nascer
I know you, long before you were born
Eu te conheço
I know you
Vi teus primeiros passos, entre sorrisos e abraços
I saw your first steps, with smiles and hugs
Eu te conheço
I know you
Vi a alegria, da tua família, quando você nasceu
I saw the joy, of your family, when you were born
Vi com felicidade, as dificuldades, dos primeiros passos que você deu
I saw with happiness, the difficulties, of the first steps you took
Eu te conheço
I know you
Bem melhor do que você
Better than you know yourself
Eu te conheço
I know you
Tua vida acompanho com apreço
I follow your life with appreciation
Filho meu fica sabendo que eu, te conheço
My child, know that I know you
Eu te amo eu te escolhi, e jamais te rejeitei
I love you, I chose you, and I will never reject you
Entre tantos que eu vi, foi você a quem chamei
Among so many I saw, it was you I called
Por isso eu digo, filho querido eu te conheço
That's why I say, my darling child, I know you
Você não é órfão, um Deus nos céus que vela por você
You are not an orphan, there is a God in heaven who watches over you
Que está lhe dizendo hoje não temas eu te ajudo
Who is saying to you today, don't be afraid, I will help you
Eu te sustento com a destra da minha justiça
I will sustain you with the right hand of my justice
Nada está perdido, eu sou o mesmo
Nothing is lost, I am the same
E ainda posso fazer muito mais por você
And I can still do much more for you
Levante a cabeça pois ainda tem muito caminho pra você andar
Raise your head for there is still much for you to walk
E lembre-se nas suas fraquezas que Eu te conheço
And remember in your weaknesses that I know you
Lembro de um dia, que imensa agônia por mim você chamou
I remember one day, what great agony you called me in
Estavas tão sozinhos em um estreito caminho, ah como você chorou
You were so alone on a narrow path, oh how you cried
Ninguém ficou contigo, fui eu o teu amigo quando a amargura tomou teu ser
No one stayed with you, I was your friend when the bitterness took your being
Fui teu pai, teu amigo, tua família e teu abrigo
I was your father, your friend, your family and your shelter
Por isso que eu conheço você
That's why I know you
Eu te conheço
I know you
Bem melhor do que você
Better than you know yourself
Eu te conheço
I know you
Tua vida acompanho com apreço
I follow your life with appreciation
Filho meu fica sabendo que eu, eu te conheço
My child, know that I know you
Eu te amo eu te escolhi, e jamais te rejeitei
I love you, I chose you, and I will never reject you
Entre tantos que eu vi, foi você a quem chamei
Among so many I saw, it was you I called
Por isso eu digo, filho querido eu te conheço (conheço)
That's why I say, my darling child, I know you
Eu te conheço
I know you





Writer(s): Samuel Mariano Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.