Paroles et traduction Samuel Mariano - Conheço Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conheço
você,
bem
antes
de
nascer
I
know
you,
long
before
you
were
born
Vi
teus
primeiros
passos,
entre
sorrisos
e
abraços
I
saw
your
first
steps,
with
smiles
and
hugs
Vi
a
alegria,
da
tua
família,
quando
você
nasceu
I
saw
the
joy,
of
your
family,
when
you
were
born
Vi
com
felicidade,
as
dificuldades,
dos
primeiros
passos
que
você
deu
I
saw
with
happiness,
the
difficulties,
of
the
first
steps
you
took
Bem
melhor
do
que
você
Better
than
you
know
yourself
Tua
vida
acompanho
com
apreço
I
follow
your
life
with
appreciation
Filho
meu
fica
sabendo
que
eu,
te
conheço
My
child,
know
that
I
know
you
Eu
te
amo
eu
te
escolhi,
e
jamais
te
rejeitei
I
love
you,
I
chose
you,
and
I
will
never
reject
you
Entre
tantos
que
eu
vi,
foi
você
a
quem
chamei
Among
so
many
I
saw,
it
was
you
I
called
Por
isso
eu
digo,
filho
querido
eu
te
conheço
That's
why
I
say,
my
darling
child,
I
know
you
Você
não
é
órfão,
há
um
Deus
nos
céus
que
vela
por
você
You
are
not
an
orphan,
there
is
a
God
in
heaven
who
watches
over
you
Que
está
lhe
dizendo
hoje
não
temas
eu
te
ajudo
Who
is
saying
to
you
today,
don't
be
afraid,
I
will
help
you
Eu
te
sustento
com
a
destra
da
minha
justiça
I
will
sustain
you
with
the
right
hand
of
my
justice
Nada
está
perdido,
eu
sou
o
mesmo
Nothing
is
lost,
I
am
the
same
E
ainda
posso
fazer
muito
mais
por
você
And
I
can
still
do
much
more
for
you
Levante
a
cabeça
pois
ainda
tem
muito
caminho
pra
você
andar
Raise
your
head
for
there
is
still
much
for
you
to
walk
E
lembre-se
nas
suas
fraquezas
que
Eu
te
conheço
And
remember
in
your
weaknesses
that
I
know
you
Lembro
de
um
dia,
que
imensa
agônia
por
mim
você
chamou
I
remember
one
day,
what
great
agony
you
called
me
in
Estavas
tão
sozinhos
em
um
estreito
caminho,
ah
como
você
chorou
You
were
so
alone
on
a
narrow
path,
oh
how
you
cried
Ninguém
ficou
contigo,
fui
eu
o
teu
amigo
quando
a
amargura
tomou
teu
ser
No
one
stayed
with
you,
I
was
your
friend
when
the
bitterness
took
your
being
Fui
teu
pai,
teu
amigo,
tua
família
e
teu
abrigo
I
was
your
father,
your
friend,
your
family
and
your
shelter
Por
isso
que
eu
conheço
você
That's
why
I
know
you
Bem
melhor
do
que
você
Better
than
you
know
yourself
Tua
vida
acompanho
com
apreço
I
follow
your
life
with
appreciation
Filho
meu
fica
sabendo
que
eu,
eu
te
conheço
My
child,
know
that
I
know
you
Eu
te
amo
eu
te
escolhi,
e
jamais
te
rejeitei
I
love
you,
I
chose
you,
and
I
will
never
reject
you
Entre
tantos
que
eu
vi,
foi
você
a
quem
chamei
Among
so
many
I
saw,
it
was
you
I
called
Por
isso
eu
digo,
filho
querido
eu
te
conheço
(conheço)
That's
why
I
say,
my
darling
child,
I
know
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mariano Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.