Samuel Mariano - Eu Sei Que Dói - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuel Mariano - Eu Sei Que Dói - Ao Vivo




Eu Sei Que Dói - Ao Vivo
I Know That It Hurts - Live
Eu sei que dói
I know that it hurts
Dói quando alguém vem até você
It hurts when someone comes to you
E ainda diz, desculpa, foi sem querer
And they apologize, it was unintentionally
Mas machucou, não dói?
But the damage is done, doesn't it hurt?
Eu sei que dói
I know that it hurts
Dói quando você se esforça tanto
It hurts when you put in so much effort
Perde até o sono organizando
You lose sleep organizing
E no final, não agradou
And in the end, you're not satisfied
Eu sei que dói
I know that it hurts
Dói porque tem gente que não pensa
It hurts because there are people who don't think
nos coloca numa prensa
They then put us under pressure
Sem se importar no que vai dar
Not caring what will happen
Fala mal e diz o que não viu
Speaking badly and saying things they did not see
E quando você soube seu coração feriu
When you find out it hurts your heart
Mas um Deus no céu que sabe te consolar
But there is a God in heaven who knows how to comfort you
Ele o teu sorriso quando você quer chorar
He sees your smile when you want to cry
Ele o teu silêncio quando você quer falar
He sees your silence when you want to talk
Ele sabe exatamente o tamanho da ferida
He knows exactly the extent of the wound
Que fizeram em você
That was inflicted upon you
Ele quando caminhas mesmo querendo parar
He sees when you walk even though you want to stop
Quando você diz, sou forte, e na verdade fraco está
When you say, I am strong, but in reality you are weak
mesmo sendo Deus, pra conseguir te entender
Only by being God can He manage to understand you
Eu sei que dói, eu sei que dói
I know that it hurts, I know that it hurts
Mas aguenta firme, é mais uma noite
But hold on tight, it's just one more night
Iisso vai passar, vai passar
This will pass, it will pass
Eu sei que dói, eu sei que dói
I know that it hurts, I know that it hurts
O choro dura uma noite
The crying lasts a night
Mas pela manhã (quem crê) a alegria virá
But in the morning (for those who believe) joy will come
Eu não sei se você tem intimidade
I don't know if you're intimate enough
Pra abraçar a pessoa do lado
To hug the person next to you
Mas avisa pra ela, você chorou até hoje
But let him know, you have cried until today
Tem um lenço descendo
A handkerchief is coming down
Pra enxugar essas lágrimas
To dry those tears
Tem, até hoje, até hoje
There is, until today, just until today
Ele o teu sorriso, quando você quer chorar
He sees your smile when you want to cry
Ele o teu silêncio, quando você quer falar
He sees your silence when you want to talk
Ele sabe exatamente o tamanho da ferida
He knows exactly the extent of the wound
Que fizeram em você
That was inflicted upon you
Ele quando caminhas mesmo querendo parar
He sees when you walk even though you want to stop
pediu pra morrer e não sabe porque Ele não quer te matar
You have asked to die and you don't know why He doesn't want to kill you
mesmo sendo Deus, mesmo sendo Deus
Only by being God, only by being God
mesmo sendo Deus, mesmo...
Only by being God, only...
Sabe aquele dia que você disse, Senhor eu quero morrer
You know that day when you said, Lord I want to die
Deus ouviu do céu sim, que do lado de Deus
God heard you from heaven, yes, but on God's side
Tem alguém chamado Jesus de Nazaré
There is someone called Jesus of Nazareth
Ele olhou pro Pai e disse, quer morrer não Pai
He looked at the Father and said, don't die Father
Isso é desespero, ela querendo é vitória
This is despair, she's looking for victory
Ele querendo é vitória, não mata não
He wants victory, don't kill him
Que ele não quer morrer não
He doesn't want to die
Aí, pra completar a bíblia que ainda chega o Espírito Santo
Then, to complete the Bible, the Holy Spirit arrives
Soluçando de chorar
Sobbing from crying
imaginou o Espírito Santo
Can you imagine the Holy Spirit
Chegar no trono de Deus?
Arriving at the throne of God?
Quer morrer não
Don't die
Ela morre de medo de morrer
She's scared to death of dying
Mata não ela quer vitória
Don't kill her, she wants victory
um jeito
Find a solution there
Faz alguma coisa
Do something
Entrega a vitória pra ela
Give her the victory
Que tudo que ela quer é vitória
Because all she wants is victory
mesmo sendo Deus, pra conseguir te entender
Only by being God can He manage to understand you
Eu sei que dói, eu sei que dói
I know that it hurts, I know that it hurts
Mas aguenta firme
But hold on tight
Eu sei que dói, eu sei que dói
I know that it hurts, I know that it hurts
O choro dura uma noite
The crying lasts a night
Mas pela manhã (quem crê) a alegria virá
But in the morning (for those who believe) joy will come





Writer(s): Samuel Mariano Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.