Paroles et traduction Samuel Mariano - Fica em Paz (Ao Vivo)
Pois
é,
venci,
mas
isto
não
me
faz
melhor
do
que
ninguém
Да,
победил,
но
это
не
делает
меня
лучше,
чем
кто-либо
Pois
é,
sofri,
(ô
se
sofri!)
Ну,
я
терпел,
(ô
если
страдала!)
Mas
antes
de
mim,
outros
sofreram
também
Но
прежде
меня,
и
другие
пострадали
также
Não
sou
o
primeiro
que
sofreu
nessa
vida
Я
не
первый,
кто
страдал
в
этой
жизни
Nem
tampouco
o
último
que
conseguiu
vencer
И
не
последнее,
что
удалось
выиграть
Não
sou
o
primeiro
que
teve
feridas
Я
не
первый,
кто
имел
раны
Que
fizeram
cicatrizes
e
não
dá
pra
esquecer
Что
сделали
шрамы
и
не
забыть
невозможно
Mas
a
proposta
que
satanás
quer
usar
Но
предложение,
что
сатана
хочет
использовать
É
que
eu
preciso
humilhar
quem
me
humilhou
há
um
tempo
atrás
То,
что
мне
нужно,
чтобы
унизить
тех,
кто
унизил
меня
некоторое
время
назад
Mas
ouço
a
voz
de
Cristo
dizendo
assim
Но
я
слышу
голос
Христа,
говоря
так
Se
você
quer
imitar
a
mim,
perdoe
os
inimigos
e
viva
em
paz
Если
вы
хотите,
чтобы
имитировать
меня,
прости
врагов
и
живите
в
мире
Viva
em
paz,
eu
ainda
luto
por
você,
então
fica
em
paz
Живите
в
мире,
я
все
еще
борюсь
за
вас,
то
становится
в
мире
Sou
eu
mesmo
quem
trabalho
por
você
então
fica
em
paz
Я
даже
тех,
кто
работу
за
вас
то
становится
в
мире
Pensamento
de
vingança
não
provêm
do
meu
trono
Мысль
о
мести
не
берутся
из-престол
мой
Fica
em
paz,
pois
ainda
tem
muita
coisa
para
acontecer
Находится
в
покое,
потому
что
все
еще
есть
много,
чтобы
случиться
Inimigos
ou
amigos,
todos
eles
vão
ter
que
ver
Врагов
или
друзей,
и
все
они
будут
иметь
что
посмотреть
Que
és
meu
servo,
és
meu
amigo,
e
você
tem
dono
Что
ты
мой
слуга,
ты
мой
друг,
и
вы
должны
владелец
Fica
em
paz,
você
não
vai
dar
resposta
pra
ninguém
Находится
в
покое,
не
даст
ответ
ни
у
кого
Já
diz
o
compositor
quem
tem,
tem
Уже
говорит
композитор,
кто
имеет,
имеет
Eu
não
me
responsabilizo
pelo
desabafo
que
você
vai
dizer
Я
не
responsabilizo
за
громкие
слова,
что
вы
будете
сказать,
Fica
em
paz,
eu
já
provei
que
sou
na
sua
vida
Находится
в
покое,
я
попробовал,
что
я
в
своей
жизни
Quando
fecharam
tudo,
eu
abri
saída
Когда
закрыли
все,
я
открыл
выход
Perdoe
os
inimigos
e
viva
em
paz
Простите
врагов
и
живите
в
мире
(Tira
a
ideia
do
desabafo)
(Прокладка
идея
взрыв)
(Não
vai
levar
você
a
lugar
nenhum)
(Не
займет
у
вас
никуда)
Viva
em
paz,
eu
ainda
luto
por
você,
então
fica
em
paz
Живите
в
мире,
я
все
еще
борюсь
за
вас,
то
становится
в
мире
Sou
eu
mesmo
quem
trabalho
por
você
então
fica
em
paz
Я
даже
тех,
кто
работу
за
вас
то
становится
в
мире
Pensamento
de
vingança
não
provêm
do
meu
trono
Мысль
о
мести
не
берутся
из-престол
мой
Fica
em
paz,
pois
ainda
tem
muita
coisa
para
acontecer
Находится
в
покое,
потому
что
все
еще
есть
много,
чтобы
случиться
Inimigos
ou
amigos,
todos
eles
vão
ter
que
ver
Врагов
или
друзей,
и
все
они
будут
иметь
что
посмотреть
Que
és
meu
servo,
és
meu
amigo,
e
você
tem
dono
Что
ты
мой
слуга,
ты
мой
друг,
и
вы
должны
владелец
Fica
em
paz,
você
não
vai
dar
resposta
pra
ninguém
Находится
в
покое,
не
даст
ответ
ни
у
кого
Já
diz
o
compositor
quem
tem,
tem
Уже
говорит
композитор,
кто
имеет,
имеет
Eu
não
me
responsabilizo
pelo
desabafo
que
você
vai
dizer
Я
не
responsabilizo
за
громкие
слова,
что
вы
будете
сказать,
Fica
em
paz,
eu
já
provei
que
sou
na
sua
vida
Находится
в
покое,
я
попробовал,
что
я
в
своей
жизни
Quando
fecharam
tudo,
eu
abri
saída
Когда
закрыли
все,
я
открыл
выход
Perdoe
os
inimigos
e
viva
em
paz
Простите
врагов
и
живите
в
мире
Perdoe
os
inimigos
e
viva
em
paz
Простите
врагов
и
живите
в
мире
Ei,
perdoe
os
inimigos
e
viva
em
paz
Эй,
прости
врагов
и
живите
в
мире
E
viva
em
paz
И
живите
в
мире
(Aleluia,
aleluia
e
aleluia)
(Аллилуйя,
аллилуйя,
и
аллилуйя)
(Aleluia,
aleluia.)
(Аллилуйя,
аллилуйя.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mariano Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.