Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fé e Obediência
Glaube und Gehorsam
Amor,
Deus
me
apareceu
esta
noite
e
comigo
falou
Liebling,
Gott
ist
mir
diese
Nacht
erschienen
und
hat
zu
mir
gesprochen
Me
mandou
sair
do
meio
da
minha
parentela
e
de
onde
estou
Er
befahl
mir,
meine
Verwandtschaft
und
den
Ort,
an
dem
ich
bin,
zu
verlassen
Sairemos
por
esta
terra
sem
destino,
pois
até
Ele
disse:
Wir
werden
ohne
Ziel
durch
dieses
Land
ziehen,
denn
Er
selbst
sagte:
Eu
te
mostrarei!
Amor
vem
comigo,
pois
a
voz
do
meu
amigo
Ich
werde
es
dir
zeigen!
Liebling,
komm
mit
mir,
denn
der
Stimme
meines
Freundes
Eu
obedecerei.
Sem
destino
saiu,
não
tinha
nada
na
mão
werde
ich
gehorchen.
Ohne
Ziel
zog
er
los,
er
hatte
nichts
in
der
Hand
Mas
a
fé
e
a
obediência
ardia
em
seus
corações
Aber
der
Glaube
und
der
Gehorsam
brannten
in
ihren
Herzen
E
as
estrelas
no
céu
o
Senhor
mandou
contar
e
me
disse:
Und
der
Herr
befahl,
die
Sterne
am
Himmel
zu
zählen
und
sagte
zu
mir:
Sê
fiel,
pois
eu
vou
te
abençoar
Sei
treu,
denn
ich
werde
dich
segnen
Pai
de
uma
grande
nação
nesta
terra
eu
farei
Zum
Vater
einer
großen
Nation
werde
ich
dich
auf
dieser
Erde
machen
Amaldiçoo
quem
te
amaldiçoar
Ich
verfluche
den,
der
dich
verflucht
E
quem
te
abençoar,
eu
abençoarei
Und
wer
dich
segnet,
den
werde
ich
segnen
Parece
ser
fácil
mas
não
é
ouvir
a
voz
de
Deus
e
obedecer
Es
scheint
einfach
zu
sein,
aber
es
ist
nicht
leicht,
die
Stimme
Gottes
zu
hören
und
zu
gehorchen
Sair
no
mundo
pra
viver
de
fé,
sem
perguntar
como
vai
se
manter
In
die
Welt
hinauszugehen,
um
vom
Glauben
zu
leben,
ohne
zu
fragen,
wie
man
sich
ernähren
soll
Tem
hora
que
não
dá
pra
perguntar
como,
quando,
nem
pra
onde
vai
Manchmal
kann
man
nicht
fragen,
wie,
wann
oder
wohin
Se
foi
Deus
quem
mandou
ir
desarma
a
tenda
deixa
tudo
e
sai
Wenn
Gott
befohlen
hat
zu
gehen,
brich
das
Zelt
ab,
lass
alles
zurück
und
geh
Obedecer,
tá
em
falta
homens
que
tenham
coragem
de
viver
por
fé
Gehorchen,
es
mangelt
an
Männern,
die
den
Mut
haben,
aus
Glauben
zu
leben
Obedecer,
tá
em
falta
homens
que
atravessem
o
deserto
a
pé
Gehorchen,
es
mangelt
an
Männern,
die
die
Wüste
zu
Fuß
durchqueren
Obedecer,
fica
tranquilo
pois
o
Deus
que
falou
tudo
ele
vai
prover
Gehorchen,
sei
unbesorgt,
denn
der
Gott,
der
gesprochen
hat,
wird
für
alles
sorgen
Até
tua
família
vai
entender,
pois,
se
foi
Deus
quem
falou,
eles
irão
com
você
Sogar
deine
Familie
wird
es
verstehen,
denn
wenn
Gott
gesprochen
hat,
werden
sie
mit
dir
gehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mariano Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.