Samuel Mariano - Fé e Obediência - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samuel Mariano - Fé e Obediência




Fé e Obediência
Вера и Послушание
Amor, Deus me apareceu esta noite e comigo falou
Любимая, Бог явился мне этой ночью и со мной говорил,
Me mandou sair do meio da minha parentela e de onde estou
Велел мне оставить мою семью и место, где я живу.
Sairemos por esta terra sem destino, pois até Ele disse:
Мы отправимся в путь по этой земле без определенной цели, ведь Он сказал:
Eu te mostrarei! Amor vem comigo, pois a voz do meu amigo
«Я укажу тебе путь!» Любимая, пойдем со мной, ведь голосу моего друга
Eu obedecerei. Sem destino saiu, não tinha nada na mão
Я буду повиноваться. Он отправился в путь без определенной цели, не имея ничего в руках,
Mas a e a obediência ardia em seus corações
Но вера и послушание пылали в его сердце.
E as estrelas no céu o Senhor mandou contar e me disse:
И звезды на небе Господь повелел ему сосчитать и сказал:
fiel, pois eu vou te abençoar
«Будь верен, ведь Я благословлю тебя.
Pai de uma grande nação nesta terra eu farei
Отцом великого народа на этой земле Я тебя сделаю,
Amaldiçoo quem te amaldiçoar
Прокляну того, кто проклинает тебя,
E quem te abençoar, eu abençoarei
И кто благословляет тебя, того благословлю Я».
Parece ser fácil mas não é ouvir a voz de Deus e obedecer
Кажется, что это легко, но это не так: услышать голос Бога и повиноваться,
Sair no mundo pra viver de fé, sem perguntar como vai se manter
Отправиться в мир, чтобы жить верой, не спрашивая, как будешь существовать.
Tem hora que não pra perguntar como, quando, nem pra onde vai
Бывают моменты, когда нельзя спрашивать как, когда и куда идти,
Se foi Deus quem mandou ir desarma a tenda deixa tudo e sai
Если Бог повелел идти, собери палатку, оставь все и отправляйся в путь.
Obedecer, em falta homens que tenham coragem de viver por
Повиноваться... Не хватает мужчин, которые имели бы мужество жить верой,
Obedecer, em falta homens que atravessem o deserto a
Повиноваться... Не хватает мужчин, которые прошли бы пустыню пешком,
Obedecer, fica tranquilo pois o Deus que falou tudo ele vai prover
Повиноваться... Не беспокойся, ведь Бог, который говорил, обо всем позаботится,
Até tua família vai entender, pois, se foi Deus quem falou, eles irão com você
Даже твоя семья все поймет, ведь, если это Бог сказал, они отправятся с тобой.





Writer(s): Samuel Mariano Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.