Paroles et traduction Samuel Mariano - Na Casa do Oleiro (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Casa do Oleiro (Ao Vivo)
In the Potter's House (Live)
Vou
te
quebrar,
te
fazer
de
novo
I'll
break
you,
make
you
new
E
em
minha
casa
serás
um
vaso
novo
And
in
my
house
you'll
be
a
new
vessel
Desca
pra
olaria
eu
vou
te
modelar
Come
down
to
the
potter's
house
and
I'll
shape
you
Depois
que
modelado
fores
então
eu
vou
te
usar
Once
you're
shaped,
then
I'll
use
you
Canta,
vai,
canta
Sing,
go
on,
sing
Te
quebro,
amasso,
desfaço,
refaço
I
break
you,
crush
you,
undo
you,
redo
you
Dou
o
brilho
com
unção,
você
é
meu
I
give
you
shine
with
anointing,
you
are
mine
E
não
temas
siga
em
frente,
seja
forte
And
do
not
fear,
go
on,
be
strong
Seja
crente,
cante
e
te
alegra
Be
a
believer,
sing
and
be
glad
E
diga
lá
na
sua
cidade
que
eu
sou
Deus
And
tell
in
your
city
that
I
am
God
Quem
dá
glória
a
Deus
aí,
quem
da
glória?
Who
gives
glory
to
God
here,
who
gives
glory?
Deixa
eu
profetizar,
deixa,
deixa
Let
me
prophesy,
let
me,
let
me
Alguém
espalhou
que
você
não
vai
vencer
Someone
spread
the
rumor
that
you
won't
win
Só
porque
estás
na
olaria,
disse
que
pra
você
não
tem
solução
Just
because
you're
in
the
potter's
house,
they
said
there's
no
solution
for
you
Ah,
mas
isso
aqui
não
é
um
showzinho
gospel
Ah,
but
this
isn't
a
little
gospel
concert
Nem
artista
gospel
eu
também
sou
Nor
am
I
a
gospel
artist
Eu
vim
aqui
pra
profetizar
e
dizer
que
Deus
vai
estenter
a
sua
mão
I
came
here
to
prophesy
and
to
say
that
God
will
stretch
out
his
hand
Você
vai
pedra
jorrar
água
pra
você
beber
You
will
gush
water
for
you
to
drink
from
a
rock
Vai
descer
maná
do
céu
e
a
coisa
vai
acontecer
assim
Manna
will
come
down
from
heaven
and
things
will
happen
like
this
E
nem
venha
me
perguntar
quando
é
que
isso
vai
acontecer
And
do
not
ask
me
when
this
is
going
to
happen
Mas
marque
a
hora,
são
10
pras
11
But
mark
the
hour,
it
is
10
to
11
O
teu
Deus
começou
a
agir
Your
God
has
begun
to
act
Mas
antes
ele
vai
te
quebrar
But
first
he
will
break
you
Vai
te
fazer
de
novo
He
will
make
you
new
Vai
doer
um
pouquinho,
você
vai
perder
amigos
It
will
hurt
a
little,
you
will
lose
friends
Mas
no
final,
vai
ser
um
vaso
novo
But
in
the
end,
you
will
be
a
new
vessel
Mas
desça,
desça,
desça,
desça,
desça,
desça
But
come
down,
come
down,
come
down,
come
down,
come
down,
come
down
Desça,
desça,
desça
Come
down,
come
down,
come
down
Depois
que
modelado
fores
Once
you're
shaped
Então
eu
vou
te
usar
Then
I'll
use
you
Deixa
eu
ouvir
o
povo
cantar
Let
me
hear
the
people
sing
Eu
vou
dar
um
brilho
que
alguém
vai
perguntar:
"Menino,
o
que
aconteceu?"
I'll
give
you
a
shine
that
someone
will
ask:
"Boy,
what
happened?"
Mas
não
temas,
siga
em
frente
But
do
not
fear,
go
forward
Faça
a
obra,
seja
crente
Do
the
work,
be
a
believer
Venha
o
que
vier,
mantenha
a
tua
fé
Come
what
may,
keep
your
faith
E
diga
que
eu
sou...
(Glória)
And
say
that
I
am...
(Glory)
Canta
e
se
alegra
Sing
and
be
glad
E
diga
na
terra
que
eu
sou
teu
Deus
And
say
to
the
world
that
I
am
your
God
Enquanto
você
me
adora
aqui
While
you
worship
me
here
Eu
vou
lá
na
tua
casa
e
eu...
I'll
go
to
your
house
and
I...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mariano Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.