Paroles et traduction Samuel Mariano - Quem Tem Chamado (Ao Vivo)
Essa
eu
quero
oferecer
a
todos
os
pastores
Это
я
хочу
предложить
всем
пасторам
Que
tem
me
recebido
em
várias
partes
desse
país
Который
приветствовал
меня
в
разных
частях
этой
страны
E
tem
abraçado
a
gente
como
filho
И
обнимает
нас,
как
сына.
Só
quem
tem
chamada
Только
у
кого
есть
звонок
Só
quem
tem
chamada
canta
comigo
vai
Только
тот,
у
кого
есть
звонок,
поет
со
мной,
идет
Quem
tem
chamada
nem
sempre
habita
nos
palácios
Те,
у
кого
есть
призыв,
не
всегда
живут
во
дворцах
Às
vezes
vai
cuidar
de
ovelhas
no
deserto
Иногда
будет
ухаживать
за
овцами
в
пустыне
Quem
tem
chamada
às
vezes
malha
trigo
no
lagar
Кто
звонил
иногда
сетка
пшеница
на
пресс
Procura
um
amigo
e
não
tem
ninguém
por
perto
Ты
ищешь
друга,
и
рядом
никого
нет.
Quem
tem
chamada
às
vezes
enfrenta
gigantes
Те,
у
кого
есть
звонки,
иногда
сталкиваются
с
гигантами
E
não
adianta
tomar
as
armas
emprestadas
И
нет
смысла
брать
оружие
взаймы
Muitas
vezes
o
que
resta
é
uma
funda
e
uma
pedra
Часто
остается
праща
и
камень
E
a
confiança
em
um
Deus
que
nunca
falha
И
уверенность
в
Боге,
который
никогда
не
подведет
Quem
tem
chamada
as
vezes
enfrenta
o
carmelo
Тот,
у
кого
есть
звонки,
иногда
сталкивается
с
Кармель
Promove
desafios
pra
ver
descer
fogo
do
céu
Это
создает
проблемы,
чтобы
увидеть,
как
огонь
спускается
с
неба
Quem
tem
chamada
as
vezes
vai
morar
junto
do
ribeiro
Кто
бы
ни
звонил,
он
иногда
будет
жить
рядом
с
ручьем
Para
sentir
de
perto
o
cuidado
de
um
Deus
fiel
Чтобы
близко
почувствовать
заботу
о
верном
Боге.
Quem
tem
chamada
não
recua
mesmo
quando
os
muros
são
altos
Тот,
у
кого
есть
звонок,
не
отступает,
даже
когда
стены
высоки
Ele
crê
que
com
mais
uma
volta
o
muro
cairá
Он
верит,
что
с
еще
одним
поворотом
стена
упадет
Quem
tem
chamada
às
vezes
tem
que
enfrentar
o
Mar
Vermelho
Тем,
у
кого
есть
призыв,
иногда
приходится
сталкиваться
с
Красным
морем
Mas
olha
para
o
povo
e
diz
o
senhor
mandou
marchar
Но
посмотри
на
людей
и
скажи,
что
Господь
повелел
идти.
Quem
tem
chamada
às
vezes
tem
que
abandonar
toda
parentela
Тот,
у
кого
есть
звонок,
иногда
должен
отказаться
от
всех
родственников
E
seguir
para
uma
terra
que
nem
ele
sabe
aonde
é
И
отправиться
в
землю,
которую
даже
он
не
знает,
где
это.
Quem
tem
chamada
às
vezes
tem
que
subir
ao
Moriá
Тот,
у
кого
есть
звонок,
иногда
должен
подняться
на
Мориа
Passar
pela
prova
e
Deus
aprovar
a
sua
fé
Пройти
испытание,
и
Бог
утвердит
вашу
веру
A
chamada
de
Deus,
ela
vem
acompanhada
de
sofrimento
Призыв
Бога
сопровождается
страданиями
De
perdas,
de
lutas
e
lamentos
О
потерях,
о
боях
и
причитаниях
Mas
a
vitória
é
garantida
pra
quem
suportar
Но
победа
гарантирована
для
тех,
кто
терпит
Onde
pisar
teu
pé
pode
ficar
certo,
Deus
vai
abençoar
Где
ступить
на
твою
ногу,
может
быть
правильно,
Бог
благословит
Se
levante
contra
quem
quiser
se
levantar
Встаньте
против
того,
кто
хочет
встать
Mas
vai
cair
porque
é
de
Deus
a
chamada
Но
он
упадет,
потому
что
это
Божий
призыв.
Enfrente
o
leão,
derrube
o
gigante
Сразитесь
со
Львом,
сбейте
гиганта
Deus
confirmará
teu
ministério
aqui
Бог
подтвердит
твое
служение
здесь
Creia
que
nesse
deserto
rios
irão
surgir
Я
верю,
что
в
этой
пустыне
будут
возникать
реки.
Foi
Deus
quem
te
chamou
Это
Бог
призвал
тебя
Foi
Deus
quem
te
escolheu
Бог
избрал
тебя
E
te
capacitou,
também
te
encheu
И
наделил
тебя
силой,
и
наполнил
E
dessa
missão
não
tem
como
fugir
И
от
этой
миссии
никуда
не
деться.
Só
quem
tem
chamado
aqui
Только
тот,
кто
звонил
сюда
Só
quem
tem
Только
у
кого
есть
Só
quem
tem
Только
у
кого
есть
Só
quem...
meu
Deus
Только
кто...
Боже
мой
Lembra
mamãe?
Помнишь
маму?
A
chamada
de
Deus
Призыв
Бога
Ela
vem
acompanhada
de
sofrimentos
Она
сопровождается
страданиями
Sangue
descendo
Кровь
идет
вниз
Operado
um
monte
de
vezes
Работает
много
раз
Sem
água
no
lugar
que
a
gente
morava
Нет
воды
в
том
месте,
где
мы
жили.
Tinha
que
carregar
na
acabeça
Пришлось
нести
в
конце
Energia
chegava
quando
queria
Энергия
приходила,
когда
хотела.
A
igreja
falida
Обанкротившаяся
церковь
E
o
senhor
vivendo
de
um
salário
mínimo
И
Господь
живет
на
минимальную
заработную
плату
De
perdas
e
lutas
e
lamentos
О
потерях,
боях
и
причитаниях.
Perdemos
oito
Мы
потеряли
восемь
Perdemos
cinco
Мы
потеряли
пять
Pra
quem
não
sabe
eu
tive
mais
cinco
irmãos
Для
тех,
кто
не
знает,
у
меня
было
еще
пять
братьев
Cê
tá
entendendo
agora
Теперь
ты
понимаешь
Porque
eu
canto
o
preço
da
chamada?
Почему
я
пою
цену
звонка?
Fica
de
pé
meus
pais,
fica
de
pé
vai
Стой,
мои
родители,
Стой,
Иди
Já
tá
de
pé?
Ты
уже
встал?
A
chamada
de
Deus,
ela
vem
acompanhada
de
sofrimento
Призыв
Бога
сопровождается
страданиями
De
perdas,
de
lutas
e
lamentos
О
потерях,
о
боях
и
причитаниях
Mas
a
vitória
é
garantida
pra
quem
suportar
Но
победа
гарантирована
для
тех,
кто
терпит
E
onde
pisar
teu
pé
pode
ficar
certo,
Deus
vai
abençoar
И
где
ступить
на
твою
ногу,
может
быть
правильно,
Бог
благословит
Se
levante
contra
quem
quiser
se
levantar
Встаньте
против
того,
кто
хочет
встать
Mas
vai
cair
porque
é
de
Deus
a
chamada
Но
он
упадет,
потому
что
это
Божий
призыв.
Enfrente
o
leão,
derrube
o
gigante
Сразитесь
со
Львом,
сбейте
гиганта
Deus
confirmará
teu
ministério
aqui
Бог
подтвердит
твое
служение
здесь
Creia
que
nesse
deserto
rios
irão
surgir
Я
верю,
что
в
этой
пустыне
будут
возникать
реки.
Foi
Deus
quem
te
chamou
Это
Бог
призвал
тебя
Foi
Deus
quem
te
escolheu
Бог
избрал
тебя
Te
capacitou,
também
te
encheu
Он
наделил
тебя
силой,
он
также
наполнил
тебя
Agora
é
tarde
não
tem
como
fugir
Теперь
уже
поздно,
нет
выхода.
É
você
mesmo
e
dessa
missão
não
tem
como
fugir
Это
ты
сам,
и
от
этой
миссии
никуда
не
деться
Foi
pra
isso
que
o
senhor
te
trouxe
de
longe
Это
то,
к
чему
Господь
привел
тебя
издалека
Pra
falar
com
você
aqui
Чтобы
поговорить
с
вами
здесь
Enfrente
o
leão
Лицом
к
лицу
со
Львом
Derrube
o
gigante
Сбить
гиганта
Deus
confirmará
teu
ministério
aqui
Бог
подтвердит
твое
служение
здесь
Creia
que
nesse
deserto
rios
irão
surgir
Я
верю,
что
в
этой
пустыне
будут
возникать
реки.
Foi
Deus
quem
te
chamou,
foi
Deus
quem
te
escolheu
Это
Бог
призвал
тебя,
это
Бог
избрал
тебя
Te
capacitou,
também
te
encheu
Он
наделил
тебя
силой,
он
также
наполнил
тебя
E
dessa
missão
não
tem
como
fugir
И
от
этой
миссии
никуда
не
деться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mariano Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.