Samuel Mariano - Quem Tem Chamado (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samuel Mariano - Quem Tem Chamado (Ao Vivo)




Essa eu quero oferecer a todos os pastores
Это я хочу предложить всем пасторам
Que tem me recebido em várias partes desse país
Который приветствовал меня в разных частях этой страны
E tem abraçado a gente como filho
И обнимает нас, как сына.
quem tem chamada
Только у кого есть звонок
quem tem chamada canta comigo vai
Только тот, у кого есть звонок, поет со мной, идет
Quem tem chamada nem sempre habita nos palácios
Те, у кого есть призыв, не всегда живут во дворцах
Às vezes vai cuidar de ovelhas no deserto
Иногда будет ухаживать за овцами в пустыне
Quem tem chamada às vezes malha trigo no lagar
Кто звонил иногда сетка пшеница на пресс
Procura um amigo e não tem ninguém por perto
Ты ищешь друга, и рядом никого нет.
Quem tem chamada às vezes enfrenta gigantes
Те, у кого есть звонки, иногда сталкиваются с гигантами
E não adianta tomar as armas emprestadas
И нет смысла брать оружие взаймы
Muitas vezes o que resta é uma funda e uma pedra
Часто остается праща и камень
E a confiança em um Deus que nunca falha
И уверенность в Боге, который никогда не подведет
Quem tem chamada as vezes enfrenta o carmelo
Тот, у кого есть звонки, иногда сталкивается с Кармель
Promove desafios pra ver descer fogo do céu
Это создает проблемы, чтобы увидеть, как огонь спускается с неба
Quem tem chamada as vezes vai morar junto do ribeiro
Кто бы ни звонил, он иногда будет жить рядом с ручьем
Para sentir de perto o cuidado de um Deus fiel
Чтобы близко почувствовать заботу о верном Боге.
Quem tem chamada não recua mesmo quando os muros são altos
Тот, у кого есть звонок, не отступает, даже когда стены высоки
Ele crê que com mais uma volta o muro cairá
Он верит, что с еще одним поворотом стена упадет
Quem tem chamada às vezes tem que enfrentar o Mar Vermelho
Тем, у кого есть призыв, иногда приходится сталкиваться с Красным морем
Mas olha para o povo e diz o senhor mandou marchar
Но посмотри на людей и скажи, что Господь повелел идти.
Quem tem chamada às vezes tem que abandonar toda parentela
Тот, у кого есть звонок, иногда должен отказаться от всех родственников
E seguir para uma terra que nem ele sabe aonde é
И отправиться в землю, которую даже он не знает, где это.
Quem tem chamada às vezes tem que subir ao Moriá
Тот, у кого есть звонок, иногда должен подняться на Мориа
Passar pela prova e Deus aprovar a sua
Пройти испытание, и Бог утвердит вашу веру
A chamada de Deus, ela vem acompanhada de sofrimento
Призыв Бога сопровождается страданиями
De perdas, de lutas e lamentos
О потерях, о боях и причитаниях
Mas a vitória é garantida pra quem suportar
Но победа гарантирована для тех, кто терпит
Onde pisar teu pode ficar certo, Deus vai abençoar
Где ступить на твою ногу, может быть правильно, Бог благословит
Se levante contra quem quiser se levantar
Встаньте против того, кто хочет встать
Mas vai cair porque é de Deus a chamada
Но он упадет, потому что это Божий призыв.
Enfrente o leão, derrube o gigante
Сразитесь со Львом, сбейте гиганта
Deus confirmará teu ministério aqui
Бог подтвердит твое служение здесь
Creia que nesse deserto rios irão surgir
Я верю, что в этой пустыне будут возникать реки.
Foi Deus quem te chamou
Это Бог призвал тебя
Foi Deus quem te escolheu
Бог избрал тебя
E te capacitou, também te encheu
И наделил тебя силой, и наполнил
E dessa missão não tem como fugir
И от этой миссии никуда не деться.
quem tem chamado aqui
Только тот, кто звонил сюда
quem tem
Только у кого есть
quem tem
Только у кого есть
quem... meu Deus
Только кто... Боже мой
Papai
Папа
Lembra
Помнить
Lembra mamãe?
Помнишь маму?
A chamada de Deus
Призыв Бога
Ela vem acompanhada de sofrimentos
Она сопровождается страданиями
Sangue descendo
Кровь идет вниз
Operado um monte de vezes
Работает много раз
Sem água no lugar que a gente morava
Нет воды в том месте, где мы жили.
Tinha que carregar na acabeça
Пришлось нести в конце
Energia chegava quando queria
Энергия приходила, когда хотела.
A igreja falida
Обанкротившаяся церковь
E o senhor vivendo de um salário mínimo
И Господь живет на минимальную заработную плату
De perdas e lutas e lamentos
О потерях, боях и причитаниях.
Perdemos oito
Мы потеряли восемь
Perdemos cinco
Мы потеряли пять
Pra quem não sabe eu tive mais cinco irmãos
Для тех, кто не знает, у меня было еще пять братьев
Morreram
Умереть
entendendo agora
Теперь ты понимаешь
Porque eu canto o preço da chamada?
Почему я пою цену звонка?
Fica de meus pais, fica de vai
Стой, мои родители, Стой, Иди
de pé?
Ты уже встал?
A chamada de Deus, ela vem acompanhada de sofrimento
Призыв Бога сопровождается страданиями
De perdas, de lutas e lamentos
О потерях, о боях и причитаниях
Mas a vitória é garantida pra quem suportar
Но победа гарантирована для тех, кто терпит
E onde pisar teu pode ficar certo, Deus vai abençoar
И где ступить на твою ногу, может быть правильно, Бог благословит
Se levante contra quem quiser se levantar
Встаньте против того, кто хочет встать
Mas vai cair porque é de Deus a chamada
Но он упадет, потому что это Божий призыв.
Enfrente o leão, derrube o gigante
Сразитесь со Львом, сбейте гиганта
Deus confirmará teu ministério aqui
Бог подтвердит твое служение здесь
Creia que nesse deserto rios irão surgir
Я верю, что в этой пустыне будут возникать реки.
Foi Deus quem te chamou
Это Бог призвал тебя
Foi Deus quem te escolheu
Бог избрал тебя
Te capacitou, também te encheu
Он наделил тебя силой, он также наполнил тебя
Agora é tarde não tem como fugir
Теперь уже поздно, нет выхода.
É você mesmo e dessa missão não tem como fugir
Это ты сам, и от этой миссии никуда не деться
Foi pra isso que o senhor te trouxe de longe
Это то, к чему Господь привел тебя издалека
Pra falar com você aqui
Чтобы поговорить с вами здесь
Enfrente o leão
Лицом к лицу со Львом
Derrube o gigante
Сбить гиганта
Deus confirmará teu ministério aqui
Бог подтвердит твое служение здесь
Creia que nesse deserto rios irão surgir
Я верю, что в этой пустыне будут возникать реки.
Foi Deus quem te chamou, foi Deus quem te escolheu
Это Бог призвал тебя, это Бог избрал тебя
Te capacitou, também te encheu
Он наделил тебя силой, он также наполнил тебя
E dessa missão não tem como fugir
И от этой миссии никуда не деться.





Writer(s): Samuel Mariano Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.