Samuel Mariano - Restauração no Vale (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samuel Mariano - Restauração no Vale (Ao Vivo)




Restauração no Vale (Ao Vivo)
Восстановление в Долине (концертная запись)
Eu profetizo restauração na tua família
Я пророчествую о восстановлении твоей семьи,
Restauração na tua rua
восстановлении на твоей улице,
Restauração na tua casa
восстановлении в твоем доме.
Eu profetizo restauração
Я пророчествую о восстановлении.
Vai acontecer restauração com os teus filhos
Восстановление произойдет с твоими детьми,
Vai acontecer restauração com o teu marido
восстановление произойдет с твоим мужем,
Vai acontecer restauração no estado de Alagoas
восстановление произойдет в штате Алагоас.
Quem aqui acredita? Quem?
Кто здесь верит? Кто?
Vai, vai, vai, ah, se vai
Да, да, да, а как же!
Ei, ei, esse hino aqui é profético, pelo amor de Deus
Эй, эй, этот гимн здесь пророческий, ради всего святого.
Você recebe profecia como, hein?
Как ты принимаешь пророчество, а?
Oh
О,
Vamo' ver como você recebe profecia
посмотрим, как ты принимаешь пророчество.
Ossos secos vão ter que te ouvir quando Deus te usar
Сухие кости будут вынуждены тебя услышать, когда Бог будет использовать тебя.
Terão que criar carne e pele, depois que você falar
Им придется обрасти плотью и кожей, после того как ты скажешь.
Restituição na tua casa vai ter que acontecer
Восстановление в твоем доме должно произойти,
E vai ser um negócio tão tremendo que até você vai questionar
и это будет настолько потрясающе, что даже ты будешь сомневаться.
Mas não se espante fale tudo que Deus te disser
Но не удивляйся, говори все, что Бог тебе скажет.
Vai ser você falando e Deus fazendo o milagre acontecer
Ты будешь говорить, а Бог будет творить чудо.
no vale ou você é osso ou você é profeta
Там, в долине, ты либо кость, либо пророк.
Então toma a posição de vaso abre a boca
Так займи позицию сосуда, открой свой рот.
Deus está querendo usar você
Бог хочет использовать тебя.
Quem estar morto vai ganhar vida
Кто мертв, тот оживет
(Pois o vento vai soprar)
(Ибо подует ветер).
Ossos secos ganharão carne
Сухие кости обретут плоть,
Depois que você profetizar (canta vai)
после того как ты изречешь пророчество (пой, давай).
Deus te levou a esse vale (não foi pra você morrer)
Бог привел тебя в эту долину (не для того, чтобы ты умерла),
Foi pra dar vida a alguém (ei) e Ele quis usar você
а чтобы дать жизнь кому-то (эй) и Он решил использовать тебя.
Então, recebe nervo, recebe carne
Так что, прими жилы, прими плоть,
E que a tua pele ela volte a crescer
и пусть твоя кожа снова начнет расти.
Agora sopra, sopra, sopra, sopra
А теперь дуй, дуй, дуй, дуй,
Vento do Espírito
ветер Духа.
Levanta-te é tempo de vencer
Поднимайся, пришло время побеждать.
Eu profetizo restauração (restauração) na tua família
Я пророчествую о восстановлении (восстановлении) твоей семьи,
Restauração (restauração) na tua rua
восстановлении (восстановлении) на твоей улице,
Restauração (restauração) na tua casa
восстановлении (восстановлении) в твоем доме.
Vai acontecer restauração (restauração)
Произойдет восстановление (восстановление).
Vai acontecer restauração (restauração) com os teus filhos
Произойдет восстановление (восстановление) с твоими детьми,
Vai acontecer restauração (restauração) com o teu marido
произойдет восстановление (восстановление) с твоим мужем.
Levante a sua mão (restauração)
Подними свою руку (восстановление),
Abre a boca pra glória (restauração)
открой свой рот, чтобы воздать славу (восстановление),
Se você acredita na restauração (restauração)
если ты веришь в восстановление (восстановление).
Eu vejo gente falar línguas estranhas
Я вижу, как люди говорят на разных языках.
É sinal da restauração
Это знак восстановления.
Vamo' fazer o teste
Давай проведем тест.
Pra cada frase que eu disser você valer dar um glória a Deus
На каждую мою фразу ты должна будешь воздать славу Богу.
Daquele que você na sua igreja
Так, как ты делаешь это в своей церкви.
Vamo' ver como você se comporta
Посмотрим, как ты себя там ведешь.
Quem estar morto vai ganhar vida (Glória a Deus)
Кто мертв, тот оживет (Слава Богу!).
Pois o vento vai soprar (Glória a Deus)
Ибо подует ветер (Слава Богу!).
É, e não se espante... que quem está assistindo esse DVD
Да, и не удивляйся... тот, кто смотрит этот DVD,
Aceitar Jesus daqui pra terminar (Glória a Deus)
примет Иисуса до конца (Слава Богу!).
Deus te colocou nessa prova (ei) não, não foi pra você morrer
Бог подверг тебя этому испытанию (эй), нет, нет, не для того, чтобы ты умерла,
Foi pra salvar a muitos da tua família
а чтобы спасти многих из твоей семьи.
E quem vai orar por eles é você, você, você
И молиться за них будешь ты, ты, ты.
Recebe, recebe, recebe, (recebe nervo, recebe carne)
Прими, прими, прими (прими жилы, прими плоть).
Vai, deixa soprar, deixa
Давай, пусть дует, пусть.
(Sopra) Levan... pra que lado fica a tua casa?
(Дуй) Подни... в какой стороне твой дом?
Estende a mão pra e canta, canta, canta
Протяни туда руку и пой, пой, пой.
Restauração, restauração (restauração, restauração) restauração. (1,2)
Восстановление, восстановление (восстановление, восстановление), восстановление (1, 2).
(Restauração, restauração)
(Восстановление, восстановление).
(Restauração, restauração)
(Восстановление, восстановление).
Eu quero que pare tudo que é pra gente sentir
Я хочу, чтобы все остановились, чтобы мы могли почувствовать,
Como é que 'tá. Aqui, aqui, aqui. Vai
как это. Здесь, здесь, здесь. Давай.
(Restauração, restauração)
(Восстановление, восстановление).
(Restauração, restauração)
(Восстановление, восстановление).
Vai, vai, vai
Давай, давай, давай.
Restaura... (restauração) Teu pai vai aceitar Jesus (restauração)
Восстановлени… (восстановление) Твой отец примет Иисуса (восстановление).
Tua família você vai ver toda na igreja
Ты увидишь всю свою семью в церкви.
Jesus por esses dias vai marcar um encontro com todos da tua família
Иисус в ближайшие дни назначит встречу всем твоим родным.
Receba
Прими
Restauração ôô, restauração ôô
восстановление, о, восстановление, о.
(Restauração) Quem é que acredita? Quem é que acredita? (restauração)
(Восстановление). Кто верит? Кто верит? (восстановление).
Restaura... (Restauração, restauração)
Восстановлени... (восстановление, восстановление).
Quem é que acredita na restauração (Restauração, restauração)
Кто верит в восстановление? (Восстановление, восстановление).
Então recebe, recebe, recebe
Так что прими, прими, прими.
Receba com glória essa profecia, receba
Прими с радостью это пророчество, прими.
Escuta
Слушай.
Ossos secos vão ter que te ouvir quando Deus te usar
Сухие кости будут вынуждены тебя услышать, когда Бог будет использовать тебя.
Quem é que pode glo-ri-fi-car?
Кто может про-сла-вить?





Writer(s): Samuel Mariano Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.