Samuel Mariano - Vai Passar - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuel Mariano - Vai Passar - Ao Vivo




Vai Passar - Ao Vivo
It Will Pass - Live
Se possível avisa pr'o irmão do lado: vai passar
If possible, warn your neighbor: it will pass
O deserto não é 2016 todinho não, basta 2015
The desert is not all of 2016, 2015 was enough
Deixa eu contar uma cena que aconteceu na tua casa
Let me tell you about something that happened at your home
E tu 'tava Samuel? Ah, mas tem um amigo meu que 'tava
And were you there, Samuel? Ah, but a friend of mine was there
5h da manhã você sem dormir, você olhou o Sol saindo e disse
5 am you did not sleep, you looked at the sun rising and said
Vem surgindo mais um lindo dia
One more beautiful day is dawning
E essa dor insiste em ficar
And this pain insists on staying
Eu clamo e reclamo desta vida
I cry and complain about this life
Pois ultimamente a minha vida é viver pra chorar
Because lately my life is just living to cry
E aqui ajoelhado neste cantinho
And here kneeling in this corner
Madrugada inteira a gemer
Moaning the whole night
estou sem argumentos pra pedir
I have run out of arguments to ask
Nem sei o que é que estou fazendo aqui
I don't even know what I'm doing here
Parece até que Deus não quer me atender
It's as if God doesn't want to answer me
Mas a promessa é que vai passar
But the promise is that it will pass
Eu sei que vai passar
I know it will pass
Deserto não é pra toda vida
The desert is not for all of life
Deus vai mostrar uma saída
God will show a way out
Mas tenha calma porque vai passar
But be calm because it will pass
Mas a promessa é: vai passar
But the promise is: it will pass
Eu sei que vai passar
I know it will pass
Deserto não é pra toda vida
The desert is not for all of life
Deus vai mostrar uma saída
God will show a way out
quem acredita que vai, vai
Only those who believe that it will, will
Faz assim oh, faz assim oh, faz assim oh
Do like this oh, do like this oh, do like this oh
Vai passar
It will pass
'Tá chorando hoje, vai sorrir, vai
You're crying today, you will smile, you will
Vai passar, vai passar
It will pass, it will pass
Vai passar pastor Oséias, vai
It will pass, pastor Oséias, go
E ajoelhada neste cantinho (Você sabe qual é, não sabe?)
And kneeling in this corner (You know which one, don't you?)
faz algumas madrugadas que você não dorme e fica a gemer
You haven't slept for a few nights and you keep moaning
Tem hora que falta argumentos pra você pedir
Sometimes you run out of arguments to ask
Ainda diz nem sei o que é que está fazendo aqui
You even say you don't know what you're doing here
Parece até que Deus não quer te atender
It's almost as if God doesn't want to answer you
Mas ouça uma palavra deste profeta
But listen to a word from this prophet
Escuta bem o que o Senhor manda eu te dizer
Listen carefully to what the Lord has commanded me to tell you
Enquanto você chorava um anjo recolhia
While you were crying, an angel was collecting
Está descendo uma alegria que vai reanimar o teu viver
A joy is coming down that will revive your life
Mas a promessa é que vai passar (vai passar)
But the promise is that it will pass (it will pass)
Eu sei que vai passar (Coisa linda!)
I know it will pass (What a beautiful thing!)
Deserto não é pra toda vida
The desert is not for all of life
(Eu não sei se você tem coragem de profetizar para essa pessoa do lado
(I don't know if you have the courage to prophesy to that person next to you
Mas abraça ela e canta bem perto do ouvido
But hug them and sing very close to their ear
Que tem gente que demora pra entender o que Deus está falando
That there are people who take a long time to understand what God is saying
Avisa pra ela, diga a promessa)
Tell them, speak the promise)
A promessa é que vai passar (Tem gente entendendo)
The promise is that it will pass (Some people are understanding)
Eu sei que vai passar (Chore, chore)
I know it will pass (Cry, cry)
Deserto não é pra toda vida
The desert is not for all of life
Deus vai te mostrar uma saída
God will show you a way out
Mas tenha calma que vai passar
But be calm because it will pass
O Senhor vai salvar a tua família
The Lord will save your family
Você ainda vai ver todo mundo de gravata e palito dentro da igreja
You will still see everyone with ties and toothpicks in church
Porque vai passar, vai passar, vai passar, vai passar
Because it will pass, it will pass, it will pass, it will pass





Writer(s): Samuel Mariano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.