Paroles et traduction Samuel Mariano - Vai Passar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai Passar - Ao Vivo
It Will Pass - Live
Se
possível
avisa
pr'o
irmão
do
lado:
vai
passar
If
possible,
warn
your
neighbor:
it
will
pass
O
deserto
não
é
2016
todinho
não,
já
basta
2015
The
desert
is
not
all
of
2016,
2015
was
enough
Deixa
eu
contar
uma
cena
que
aconteceu
na
tua
casa
Let
me
tell
you
about
something
that
happened
at
your
home
E
tu
'tava
lá
Samuel?
Ah,
mas
tem
um
amigo
meu
que
'tava
And
were
you
there,
Samuel?
Ah,
but
a
friend
of
mine
was
there
5h
da
manhã
você
sem
dormir,
você
olhou
o
Sol
saindo
e
disse
5 am
you
did
not
sleep,
you
looked
at
the
sun
rising
and
said
Vem
surgindo
mais
um
lindo
dia
One
more
beautiful
day
is
dawning
E
essa
dor
insiste
em
ficar
And
this
pain
insists
on
staying
Eu
clamo
e
reclamo
desta
vida
I
cry
and
complain
about
this
life
Pois
ultimamente
a
minha
vida
é
viver
pra
chorar
Because
lately
my
life
is
just
living
to
cry
E
aqui
ajoelhado
neste
cantinho
And
here
kneeling
in
this
corner
Madrugada
inteira
a
gemer
Moaning
the
whole
night
Já
estou
sem
argumentos
pra
pedir
I
have
run
out
of
arguments
to
ask
Nem
sei
o
que
é
que
estou
fazendo
aqui
I
don't
even
know
what
I'm
doing
here
Parece
até
que
Deus
não
quer
me
atender
It's
as
if
God
doesn't
want
to
answer
me
Mas
a
promessa
é
que
vai
passar
But
the
promise
is
that
it
will
pass
Eu
sei
que
vai
passar
I
know
it
will
pass
Deserto
não
é
pra
toda
vida
The
desert
is
not
for
all
of
life
Deus
vai
mostrar
uma
saída
God
will
show
a
way
out
Mas
tenha
calma
porque
vai
passar
But
be
calm
because
it
will
pass
Mas
a
promessa
é:
vai
passar
But
the
promise
is:
it
will
pass
Eu
sei
que
vai
passar
I
know
it
will
pass
Deserto
não
é
pra
toda
vida
The
desert
is
not
for
all
of
life
Deus
vai
mostrar
uma
saída
God
will
show
a
way
out
Só
quem
acredita
que
vai,
vai
Only
those
who
believe
that
it
will,
will
Faz
assim
oh,
faz
assim
oh,
faz
assim
oh
Do
like
this
oh,
do
like
this
oh,
do
like
this
oh
'Tá
chorando
hoje,
vai
sorrir,
vai
You're
crying
today,
you
will
smile,
you
will
Vai
passar,
vai
passar
It
will
pass,
it
will
pass
Vai
passar
pastor
Oséias,
vai
It
will
pass,
pastor
Oséias,
go
E
ajoelhada
neste
cantinho
(Você
sabe
qual
é,
não
sabe?)
And
kneeling
in
this
corner
(You
know
which
one,
don't
you?)
Já
faz
algumas
madrugadas
que
você
não
dorme
e
fica
a
gemer
You
haven't
slept
for
a
few
nights
and
you
keep
moaning
Tem
hora
que
falta
argumentos
pra
você
pedir
Sometimes
you
run
out
of
arguments
to
ask
Ainda
diz
nem
sei
o
que
é
que
está
fazendo
aqui
You
even
say
you
don't
know
what
you're
doing
here
Parece
até
que
Deus
não
quer
te
atender
It's
almost
as
if
God
doesn't
want
to
answer
you
Mas
ouça
uma
palavra
deste
profeta
But
listen
to
a
word
from
this
prophet
Escuta
bem
o
que
o
Senhor
manda
eu
te
dizer
Listen
carefully
to
what
the
Lord
has
commanded
me
to
tell
you
Enquanto
você
chorava
um
anjo
recolhia
While
you
were
crying,
an
angel
was
collecting
Está
descendo
uma
alegria
que
vai
reanimar
o
teu
viver
A
joy
is
coming
down
that
will
revive
your
life
Mas
a
promessa
é
que
vai
passar
(vai
passar)
But
the
promise
is
that
it
will
pass
(it
will
pass)
Eu
sei
que
vai
passar
(Coisa
linda!)
I
know
it
will
pass
(What
a
beautiful
thing!)
Deserto
não
é
pra
toda
vida
The
desert
is
not
for
all
of
life
(Eu
não
sei
se
você
tem
coragem
de
profetizar
para
essa
pessoa
do
lado
(I
don't
know
if
you
have
the
courage
to
prophesy
to
that
person
next
to
you
Mas
abraça
ela
e
canta
bem
perto
do
ouvido
But
hug
them
and
sing
very
close
to
their
ear
Que
tem
gente
que
demora
pra
entender
o
que
Deus
está
falando
That
there
are
people
who
take
a
long
time
to
understand
what
God
is
saying
Avisa
pra
ela,
diga
a
promessa)
Tell
them,
speak
the
promise)
A
promessa
é
que
vai
passar
(Tem
gente
entendendo)
The
promise
is
that
it
will
pass
(Some
people
are
understanding)
Eu
sei
que
vai
passar
(Chore,
chore)
I
know
it
will
pass
(Cry,
cry)
Deserto
não
é
pra
toda
vida
The
desert
is
not
for
all
of
life
Deus
vai
te
mostrar
uma
saída
God
will
show
you
a
way
out
Mas
tenha
calma
que
vai
passar
But
be
calm
because
it
will
pass
O
Senhor
vai
salvar
a
tua
família
The
Lord
will
save
your
family
Você
ainda
vai
ver
todo
mundo
de
gravata
e
palito
dentro
da
igreja
You
will
still
see
everyone
with
ties
and
toothpicks
in
church
Porque
vai
passar,
vai
passar,
vai
passar,
vai
passar
Because
it
will
pass,
it
will
pass,
it
will
pass,
it
will
pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mariano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.