Paroles et traduction Samuel Rosa feat. Lô Borges - Paisagem da Janela - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paisagem da Janela - Ao Vivo
Landscape from the Window - Live
Quando
eu
falava
dessas
cores
mórbidas,
When
I
spoke
about
these
pale
colors,
Mas
eu
falava
destes
homens
sórdidos,
Well,
I
spoke
about
these
ordinary
men,
Quando
eu
falava
desse
temporal...
When
I
spoke
about
this
thunderstorm...
Da
janela
lateral
do
quarto
de
dormir
From
my
bedroom's
side
window
Vejo
uma
igreja,
um
sinal
de
glória
I
can
see
a
church,
a
sign
of
glory
Vejo
um
muro
branco
e
um
vôo
pássaro
I
see
a
white
wall
and
a
bird
flying
Vejo
uma
grade,
um
velho
sinal
I
see
a
fence,
an
antique
sign
Mensageiro
natural
de
coisas
naturais
Natural
messenger
of
things
that
are
natural
Quando
eu
falava
dessas
cores
mórbidas
When
I
spoke
about
these
pale
colors
Mas
eu
falava
desses
homens
sórdidos
Well,
I
spoke
about
these
ordinary
men
Quando
eu
falava
desse
temporal
When
I
spoke
about
this
thunderstorm
Você
não
escutou
You
didn't
listen
Você
não
quer
acreditar
You
don't
want
to
believe
Mas
isso
é
tão
normal
But
this
is
so
mundane
Você
não
quer
acreditar
You
don't
want
to
believe
Eu
apenas
era
I
merely
was
Cavaleiro
marginal
lavado
em
ribeirão
An
outcast
knight
washed
away
in
a
stream
Cavaleiro
negro
que
viveu
mistérios
A
dark
knight
who
lived
through
mysteries
Cavaleiro
e
senhor
de
casa
e
árvores
Knight
of
a
grand
home
and
trees
Sem
querer
descanso
nem
dominical
Forever
refusing
rest
or
Sundays
Cavaleiro
marginal,
lavado
em
ribeirão
An
outcast
knight
washed
away
in
a
stream
Conheci
as
torres
e
os
cemitérios
I
knew
the
towers
and
the
cemeteries
Conheci
os
homens
e
os
seus
velórios
I
knew
the
men
and
their
wakes
Eu
olhava
da
janela
lateral
I
watched
from
my
bedroom's
side
window
Do
quarto
de
dormir
From
my
bedroom's
side
window
Você
não
quer
acreditar
You
don't
want
to
believe
Mas
isso
é
tão
normal
But
this
is
so
mundane
Você
não
quer
acreditar
You
don't
want
to
believe
Mas
isso
é
tão
normal
But
this
is
so
mundane
Um
cavaleiro
marginal,
banhado
em
ribeirão
An
outcast
knight
washed
away
in
a
stream
Você
não
quer
acreditar
You
don't
want
to
believe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Rocha Brant, Salomao (filho) Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.