Samuel Rosa feat. Lô Borges - Paisagem da Janela - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuel Rosa feat. Lô Borges - Paisagem da Janela - Ao Vivo




Paisagem da Janela - Ao Vivo
Landscape from the Window - Live
Iêê...
Whoa...
Quando eu falava dessas cores mórbidas,
When I spoke about these pale colors,
Mas eu falava destes homens sórdidos,
Well, I spoke about these ordinary men,
Quando eu falava desse temporal...
When I spoke about this thunderstorm...
Da janela lateral do quarto de dormir
From my bedroom's side window
Vejo uma igreja, um sinal de glória
I can see a church, a sign of glory
Vejo um muro branco e um vôo pássaro
I see a white wall and a bird flying
Vejo uma grade, um velho sinal
I see a fence, an antique sign
Mensageiro natural de coisas naturais
Natural messenger of things that are natural
Quando eu falava dessas cores mórbidas
When I spoke about these pale colors
Mas eu falava desses homens sórdidos
Well, I spoke about these ordinary men
Quando eu falava desse temporal
When I spoke about this thunderstorm
Você não escutou
You didn't listen
Você não quer acreditar
You don't want to believe
Mas isso é tão normal
But this is so mundane
Você não quer acreditar
You don't want to believe
Eu apenas era
I merely was
Cavaleiro marginal lavado em ribeirão
An outcast knight washed away in a stream
Cavaleiro negro que viveu mistérios
A dark knight who lived through mysteries
Cavaleiro e senhor de casa e árvores
Knight of a grand home and trees
Sem querer descanso nem dominical
Forever refusing rest or Sundays
Cavaleiro marginal, lavado em ribeirão
An outcast knight washed away in a stream
Conheci as torres e os cemitérios
I knew the towers and the cemeteries
Conheci os homens e os seus velórios
I knew the men and their wakes
Eu olhava da janela lateral
I watched from my bedroom's side window
Do quarto de dormir
From my bedroom's side window
Você não quer acreditar
You don't want to believe
Mas isso é tão normal
But this is so mundane
Você não quer acreditar
You don't want to believe
Mas isso é tão normal
But this is so mundane
Um cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
An outcast knight washed away in a stream
Você não quer acreditar
You don't want to believe





Writer(s): Fernando Rocha Brant, Salomao (filho) Borges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.