Samuel Sebastian Wesley - O thou who camest from above - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samuel Sebastian Wesley - O thou who camest from above




O thou who camest from above
О ты, сошедший с небес
O thou who camest from above
О ты, сошедший с небес,
The fire celestial to impart,
Огонь небесный подарить,
Kindle a flame of sacred love
Зажги огонь святой любви
On the mean altar of my heart.
На скромном алтаре души моей.
There let it for thy glory burn
Пусть он горит во славу лишь твою
With inextinguishable blaze,
Неугасимым пламенем всегда,
And trembling to its source return
И возвратится к своему истоку,
In humble prayer and fervent praise.
В молитве смиренной и хвале.
Jesus, confirm my heart's desire
Иисус, желание моего сердца утверди:
To work, and speak, and think for thee;
Трудиться, говорить и думать лишь о тебе,
Still let me guard the holy fire,
Хранить огонь святой позволь,
And still stir up the gift in me.
И дар твой во мне сохрани.
Ready for all thy perfect will,
Готовый следовать воле твоей святой,
My acts of faith and love repeat;
Вновь и вновь являть дела любви и веры,
Till death thy endless mercies seal,
Пока смерть не запечатает милость твою,
And make the sacrifice complete.
И не завершит жертву мою.





Writer(s): Charles Wesley, Ian Stuart Lynn, Samuel Wesley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.