Samuel Úria - Armelim de Jesús - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samuel Úria - Armelim de Jesús




Armelim de Jesús
Сапожник Иисуса
Um coração hospitaleiro
Гостеприимное сердце
Deve ser aberto
Должно быть открытым,
E a grande cicatriz no peito
А большой шрам на груди
É de homem inteiro.
Признак человека цельного.
Teve na boca a Palavra,
На устах его Слово,
Nas mãos calçadeira,
В руках сапожный инструмент,
Que andar junto aos pés do homem é coisa cimeira.
Ведь идти рядом, у ног человека высшее искусство.
Foi assim Armelim.
Таким был Армелин.
Ainda que estranho, era o nome de um homem honrado.
Хоть и странное, это было имя достойного человека.
Armelim não tem fim
Армелин не исчез,
Que nomes tão fortes que a morte leva emprestado.
Ведь есть имена настолько сильные, что смерть их берёт лишь взаймы.
Severo quando ser severo
Суров, когда суровость
É ser-se acertado.
Означает быть правым.
Tão recto que um fio de prumo
Настолько прямой, что отвес
Fica embaraçado.
Рядом с ним смущается.
Deu aos seus braços a forma de quem abriga;
Он придал своим рукам форму объятий;
Deu o seu lugar a todos menos à fadiga.
Он уступал своё место всем, кроме усталости.
Vestiu os pés de toda a vila,
Он одевал ноги всей деревни,
Mas vestiu também o chão
Но одевал и землю
Com essas grandes pegadas do seu coração.
Этими огромными следами своего сердца.
Foi assim Armelim.
Таким был Армелин.
Ainda que estranho, era o nome de um homem honrado.
Хоть и странное, это было имя достойного человека.
Armelim não teve fim
Армелин не исчез,
Que nomes tão fortes que a morte leva emprestado.
Ведь есть имена настолько сильные, что смерть их берёт лишь взаймы.
tinha um sobrenome mas bem o dizia
У него была лишь одна фамилия, но он чётко произносил её,
Quando alguém lhe perguntava a quem ele servia.
Когда кто-то спрашивал, кому он служит.
Chegou-me esse nome por sangue materno,
Это имя пришло ко мне по материнской линии,
Mas também pela opção
Но также и по моему выбору
De ir pelas mesmas pegadas que aquele coração.
Идти по тем же следам, что и то сердце.





Writer(s): samuel úria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.