Samuel Úria - Ei - Lo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samuel Úria - Ei - Lo




Ei - Lo
Эй - Вот он
Tinhas palavras pra calar o mar
У тебя были слова, чтобы утихомирить море,
E até citavas quem basicamente esteve a citar
И ты даже цитировала тех, кто, по сути, цитировал
As coisas que vinhas fazer
Вещи, которые ты собиралась сделать.
Mas o que é que usaste para te defenderes
Но что ты использовала для своей защиты?
Palavras não, nem uma
Слов нет, ни одного.
E que lição nos dás
И какой урок ты нам преподаёшь,
Por não responderes
Не отвечая?
Eu estava pra te negar
Я уже был готов тебе отказать,
Porque negaste tu próprio
Потому что ты сама отказалась
A missão de te defenderes
От миссии защитить себя.
Eu sei bem, tu eras capaz
Я хорошо знаю, ты была способна.
No vai ou racha foste a rachar
В решающий момент ты сломалась,
Corpo quebrado e mudo
Тело разбитое и немое.
Mas como imitar alguém que se calou?
Но как подражать тому, кто замолчал?
E que lição nos dás por não responderes
И какой урок ты нам преподаёшь, не отвечая?
Ei-lo o verbo antigo a suster a voz
Вот он, древний глагол, поддерживающий голос,
Pra que o copo não passasse por nós
Чтобы чаша сия миновала нас.
Eis o rei dos réus, o agitador
Вот царь обвиняемых, смутьян.
E que lição nos mesmo sem falar
И какой урок ты нам преподаёшь, даже не говоря ни слова?
E que lição nos mesmo sem falar
И какой урок ты нам преподаёшь, даже не говоря ни слова?
Eras convite também à expulsão
Ты была также приглашением к изгнанию,
Tinhas o dedo para pôr na ferida
У тебя был палец, чтобы ткнуть в рану,
′Nalguns para sarar
У некоторых, чтобы исцелить,
E noutros para fazer doer
А у других, чтобы причинить боль.
Ei-lo, o homem, de onde é que vens?
Вот он, человек, откуда ты пришёл?
Posso saudar-te? que não
Могу ли я приветствовать тебя? Только нет.
E que extensão nos dás por não responderes
И какую протяженность ты нам даёшь, не отвечая?
E que lição nos dás por não responderes
И какой урок ты нам преподаёшь, не отвечая?
E que lição nos dás por não responderes
И какой урок ты нам преподаёшь, не отвечая?
E que lição nos dás por não responderes
И какой урок ты нам преподаёшь, не отвечая?





Writer(s): Samuel úria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.