Paroles et traduction Samuel Úria - Essa Voz
Silêncio
é
d'ouro
mas
só
Silence
is
golden,
but
only
Dourado
muro
Gold-plated
wall
Se
interrompe
a
tua
voz.
If
your
voice
interrupts
it.
Silêncio
é
d'ouro
mas
só
Silence
is
golden,
but
only
Se
é
prelúdio
à
tua
voz.
If
it's
a
prelude
to
your
voice.
Nem
sempre
o
som
cantado
Not
always
does
the
sound
sung
Nos
leva
a
qualquer
lado
Lead
us
to
anywhere
Nem
sempre
a
voz
sinatrará
Not
always
will
the
voice
be
Sinatra's
Nem
sempre
é
Ão...
ão...
não
não...
Neither
is
it
always
Ão...
ão...
no
no...
Silêncio
é
d'ouro
mas
só
Silence
is
golden,
but
only
Que
o
tesouro
é
a
tua
voz.
For
the
treasure
is
your
voice.
Silêncio
é
d'ouro
mas
só
Silence
is
golden,
but
only
Lingote
austero
Austere
bullion
Quando
auguro
ouvir-te
a
voz...
When
I
hope
to
hear
your
voice...
Que
nunca
me
afecte
a
surdez
May
deafness
never
affect
me
Não,
não,
não,
não...
No,
no,
no,
no...
Não
não
não
não
não!
No
no
no
no
no!
Nem
sempre
a
voz
que
temos
Not
always
does
the
voice
we
have
Nos
leva
onde
queremos
Lead
us
to
where
we
want
Nem
sempre
me
audiobookarei
Not
always
will
I
listen
to
an
audiobook
Não,
não,
não...
No,
no,
no...
Faz-me
a
narração
Give
me
the
narration
Ão,
ão,
ão...
Ão,
ão,
ão...
Silêncio
que
agora
vou
Silence
that
now
I
will
Esperar
sentado
Wait
patiently
P'lo
bocado
dessa
voz.
For
the
sound
of
that
voice.
Silêncio
que
não
se
vai
Silence
that
will
not
Venha
o
brado
dessa
voz!
Let
the
shout
of
that
voice
come!
Que
nunca
te
afecte
a
mudez...
May
muteness
never
affect
you...
Não,
não,
não,
não...
No,
no,
no,
no...
Não
não
não
não
não!!!
No
no
no
no
no!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel úria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.