Paroles et traduction Samuel Úria - Fica Aquém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fica Aquém
Остаться позади
A
tempestade
foi
forjada
Буря
была
выкована,
E
a
mão
humana
tinha
garra
И
рука
человека
имела
хватку.
Enxerto
que
pegou
de
estaca
Прививка,
что
прижилась
от
черенка,
Fica
aquém
Остаётся
позади.
Já
a
bonança
é
batoteira
А
вот
затишье
— обманчиво,
E,
atrás
da
fronte
baladeira
И
за
беззаботным
лбом,
Traz
ventos
para
a
sementeira
Несёт
ветры
для
посева,
Fica
aquém
Остаётся
позади.
Como
se
não
bastasse
a
graça
Как
будто
мало
было
милости,
Enferrujou-se
o
que
é
pertença
Поржавело
то,
что
принадлежит,
A
traça
come
o
que
te
interessa
Моль
ест
то,
что
тебя
интересует,
Fica
aquém
Остаётся
позади.
E
o
Patrício
fez-se
pária
И
Патриций
стал
изгоем,
Tão
descarada,
a
mão
na
área
Так
нагло,
рука
в
штрафной,
Palmou
fortuna,
esbanjou
glória
Украл
состояние,
растратил
славу,
Fica
aquém
Остаётся
позади.
Teremos
morte
por
salário
Нас
ждёт
смерть
за
зарплату,
Greve
de
zelo
do
operário
Итальянская
забастовка
рабочего,
Peca-se
sempre
com
critério
Грешат
всегда
с
умыслом,
Findou-se
o
tique
involuntário
Закончился
непроизвольный
тик,
Ninguém
sorri
no
cemitério
Никто
не
улыбается
на
кладбище,
Versado
no
jogo
do
sério
Искушенный
в
игре
всерьёз,
Fica
aquém
Остаётся
позади.
Arredondou-se
o
bico
ao
prego
Закруглился
кончик
гвоздя,
O
caridoso
é
aziago
Милосердный
— зловещий,
Eu
te
esconjuro,
eu
te
arrenego
Я
тебя
заклинаю,
я
тебя
отрекаюсь,
Fica
aquém
Остаётся
позади.
E
a
virtude
é
tão
devassa
И
добродетель
так
распутна,
Larga
a
coroa
e
ganha
a
taça
Бросает
корону
и
получает
кубок,
O
inquisidor,
jovem
promessa
Инквизитор,
юное
дарование,
Fica
aquém
Остаётся
позади.
Teremos
morte
por
salário
Нас
ждёт
смерть
за
зарплату,
Greve
de
zelo
do
operário
Итальянская
забастовка
рабочего,
Peca-se
sempre
com
critério
Грешат
всегда
с
умыслом,
Findou-se
o
tique
involuntário
Закончился
непроизвольный
тик,
Ninguém
sorri
no
cemitério
Никто
не
улыбается
на
кладбище,
Versado
no
jogo
do
sério
Искушенный
в
игре
всерьёз,
Fica
aquém
Остаётся
позади.
Venha
o
rodízio
do
veneno
Да
наступит
череда
яда,
Antes
que
aqui
nos
caia
o
pano
Прежде
чем
здесь
опустится
занавес,
E,
findo
desde
pequenino
И,
законченный
с
малых
лет,
Andamos
rentes
ao
terreno
Мы
идём
вровень
с
землёй,
É
escrupuloso
o
nosso
plano
Наш
план
скрупулёзен,
O
povo
em
bruto
é
tão
sereno
Народ
в
своей
простоте
так
безмятежен,
Fica
aquém
Остаётся
позади.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel úria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.