Paroles et traduction Samuel Úria - Graça Comum
Quero
estar
pronto
a
dizer:
não
sei
Я
хочу
быть
готов
сказать:
не
знаю
Quero
o
conforto
do
não
saber
Хочу
комфорта
не
знать
Quero
o
sobrolho
interdito
a
citar
a
lei
Хочу
sobrolho
запрет
цитировать
закон
E
ombro
capaz
de
encolher
И
плеч
способны
сокращаться
Estar
rouco
de
plágio
e
de
rum
Уголок
хриплый
плагиата
и
ром
Deposto
da
vala
incomum
Свергнут
в
кювет
необычным
Quero
ser
franco
a
dizer:
fui
eu
Хочу
честно
сказать:
я
пошел
Quero-me
aflito
a
afirmar
quem
fui
Хочу,
чтобы
мне,
убогому
утверждать,
кто
был
Quero
ter
queixo
caído
a
ganhar
o
céu
Хочу,
чтобы
подбородок
упал
заработать
небо
E
dedo
para
pôr
onde
dói
И
пальцем,
чтобы
положить
там,
где
болит
Estar
solto
para
ser
só
mais
um
Быть
свободным,
чтобы
быть
только
больше
No
indulto
da
graça
comum
В
indulto
благодати
общее
O
que
nos
cabe,
o
que
calhou
То,
что
нам
подходит,
что
разрешили
Está
reservado
Зарезервировано
Nem
sei
se
vivo
ou
se
sou
Даже
не
знаю,
живу
ли
я,
или
если
я
Quero
dar
tudo
a
dizer:
não
há
Я
хочу
дать
ему
все
сказать:
"не
существует
Quero
espartilho
de
não
haver
Хочу,
чтобы
корсет
не
быть
Quero
ter
mão
de
mendigo
Хочу,
чтобы
рука
нищего
A
puxar
para
cá
Тянуть
сюда
E
o
senso
de
não
merecer
И
чувство
не
заслуживает
Estar
pronto
a
tomar
mais
nenhum
Готовы
принять
больше
нет
Placebo
da
cura
de
som
Плацебо
исцеление
звуком
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel úria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.