Paroles et traduction Samuel Úria - O Muro
Sempre
me
faltam
palavras
p'ra
dar
Мне
всегда
хватает
слов
p'ra
dar
Uso-as
p'ra
me
encobrir
Использование-p'ra
меня
прикрыть
São
de
tijolo
mais
burro
que
eu
Являются
кирпича
еще
глупее,
чем
я
O
fino
recorte
é
a
fingir
Тонкие
обрезки,
- это
делать
вид,
É
justo
que
pouco
me
entendas,
então
Это
просто,
что
мне
entendas,
то
Andei
a
mentir,
nasci
pedra
afinal
Шел
врать,
я
родился
камень,
в
конце
концов
Não
é
desdém,
é
resguardo
beirão
Это
не
презрение,
это
конюшня
асеан
Sempre
me
sobram
migalhas
de
pão
Всегда
мне
оставшиеся
крошки
хлеба
Uso-as
p'ra
me
assumir
Использование-p'ra
меня
взять
Traço
os
meus
trilhos
entre
aliterações
След
моих
рельсов
между
aliterações
Mas
são
biombos
p'ra
ti
Но
ширмы
p'ra
ti
É
justo
que
leves
a
mal
o
meu
bem
Справедливо,
что
легкие
плохо,
мой
хороший
Andei
a
cifrar
este
lado
melhor
А
шифром
эта
сторона
лучше
Não
é
resguardo,
é
desdém
p'lo
que
é
mais
banal
Это
не
охрана,
это
презрение
p'вас,
что
это
самая
банальная
E
saber
complicar
И
знать,
усложнять
É
uma
prova
de
amor,
afinal
- Это
доказательство
любви,
в
конце
концов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel úria
Album
O Muro
date de sortie
14-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.