Samuel Úria - Tapete - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samuel Úria - Tapete




Tapete
Ковёр
Eu talvez carregue um chega-lá-p'ra-cá
Я, возможно, ношу с собой некую нерешительность,
E o tape com pudor
И скрываю её со стыдом,
Mas se à flor da carne eu ponho um prato a mais
Но если я кладу лишнюю тарелку на стол,
Encurto o cobertor
То укорачиваю себе одеяло.
Eu talvez descuide esse indo-europeu
Я, возможно, пренебрегаю этим общеевропейским
Comum de acomodar
Обычаем приспосабливаться,
Com exceção das minhas crises de pulmões
Но если не считать моих легочных кризисов,
Ninguém me ouviu queixar
Никто не слышал моих жалоб.
Nem travesseiro, nem meus botões
Ни подушка, ни мои пуговицы,
Tive um tapete p'ras confissões
У меня был ковёр для исповеди.
Não vão dizer que sou rês
Не говори, что я плохой,
Não, não é o novo sim
Нет, это не новое "да",
Talvez
Возможно,
Mas quem sacode os vícios dos meus pés?
Но кто стряхнет пороки с моих ног?
Eu talvez engate o carro em marcha-atrás
Я, возможно, включу задний ход,
E rume à redenção
И направлюсь к искуплению,
Mas se andar p'ra frente é que nos faz melhores
Но если движение вперёд делает нас лучше,
Que sítio é esse, então?
Что это за место тогда?
P'ra quê maçar-me a aspirar o pó?
Зачем мне утруждать себя уборкой пыли?
Tive um tapete que o ocultou
У меня был ковёр, который скрывал её.
Não vão dizer que sou rês
Не говори, что я плохой,
Não, não é o novo sim
Нет, это не новое "да",
Talvez
Возможно,
Não vão dizer que sou rês
Не говори, что я плохой,
Não, não é o novo sim
Нет, это не новое "да",
Talvez
Возможно,
Mas quem não varre o lixo p'ra trás?
Но кто не заметает мусор под ковёр?
Mas quem redime o rastro do que eu fiz?
Но кто искупит следы моих поступков?
Mas quem me adestra o animal feroz?
Но кто укротит моего внутреннего зверя?
Mas quem me muda a agulha dos carris?
Но кто переведет стрелку на моих рельсах?
Mas quem sacode os vícios dos meus pés?
Но кто стряхнет пороки с моих ног?
Mas quem sacode os vícios dos meus pés?
Но кто стряхнет пороки с моих ног?





Writer(s): Samuel úria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.