Paroles et traduction Samuel Úria - É Preciso Que Eu Diminua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Preciso Que Eu Diminua
I Must Shrink
Já
não
caibo
numa
casa
I
no
longer
fit
in
a
house
Onde
o
espaço
é
todo
meu
Where
the
space
is
all
mine
Não
são
obras
que
me
salvam
It's
not
constructions
that
will
save
me
Eu
só
sei
crescer
I
just
know
how
to
grow
Eu
só
sei
crescer
I
just
know
how
to
grow
Durmo
de
janela
aberta
I
sleep
with
the
window
open
Tenho
os
braços
no
estendal
I
have
my
arms
on
the
clothesline
Eu
podia
acenar-vos
I
could
wave
to
you
Mas
só
sei
crescer
But
I
just
know
how
to
grow
Eu
só
sei
crescer
I
just
know
how
to
grow
Leio
do
topo
da
estante
I
read
from
the
top
of
the
bookshelf
Tudo
livros
de
engordar
All
books
about
getting
fat
E
eu
preciso
abreviar-me
And
I
need
to
shrink
Mas
só
sei
crescer
But
I
just
know
how
to
grow
Eu
só
sei
crescer
I
just
know
how
to
grow
Qualquer
palmo
que
me
meça
Any
span
that
measures
me
É
de
mão
sem
cicatriz
Is
a
hand
without
a
scar
O
que
eu
sou
é
largo
de
ossos
What
I
am
is
broad-boned
Mas
só
sei
crescer
But
I
just
know
how
to
grow
Eu
só
sei
crescer
I
just
know
how
to
grow
Eu
só
me
caibo
cá
dentro
I
only
fit
inside
myself
Mas
bato
no
peito
But
I
thump
my
chest
Destaca
o
meu
ar
rarefeito
My
thin
air
stands
out
Eu
inicio
discurso
I
start
a
speech
Citando
o
sujeito
Quoting
the
subject
Primeira
pessoa
é
preceito
First
person
is
a
precept
Eu
nem
cá
dentro
me
caibo
Inside
myself,
I
don't
fit
Mas
bate
a
cabeça
no
tecto
But
I'm
banging
my
head
against
the
ceiling
E
cai
na
travessa
And
falling
into
the
crosspiece
Eu
já
calei
o
discurso
I
already
shut
the
speech
up
E
a
língua
tropeça
And
my
tongue
stumbles
Mas
o
gigantismo
amordaça
But
the
gigantism
muzzles
Eu
já
invento
virtude
I
already
invent
virtue
Do
bico
não
perco
From
the
beak,
I
don't
miss
Lá
em
baixo
ficava
marreco
Down
below
is
the
duck
Eu
estou
tão
emimesmado
I'm
so
much
of
myself
Que
atiro
ao
boneco
That
I
shoot
at
the
dummy
Gigante
parado
no
beco
A
giant
standing
still
in
the
alley
Eu
já
não
sei
inventar-me
I
don't
know
how
to
invent
myself
anymore
É
só
mais
do
mesmo
It's
just
more
of
the
same
Fermento
em
massa
de
abismo
Yeast
in
the
mass
of
the
abyss
Eu
nem
de
mim
já
me
pasmo
I'm
not
even
in
awe
of
myself
anymore
Há
mar
e
marasmo
There
is
sea
and
stagnation
Há
ir
e
voltar
aforismo
There
is
going
and
returning,
an
aphorism
Eu
só
sei
crescer
I
just
know
how
to
grow
Mas
só
sei
crescer
But
I
just
know
how
to
grow
Eu
só
sei
crescer
I
just
know
how
to
grow
Eu
só
sei
crescer
I
just
know
how
to
grow
Mas
só
sei
crescer
But
I
just
know
how
to
grow
Eu
só
sei
crescer
I
just
know
how
to
grow
Mas
só
sei
crescer
But
I
just
know
how
to
grow
Eu
só
sei
crescer
I
just
know
how
to
grow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel úria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.