Samuel - Passagio ad un'amica - traduction des paroles en allemand

Passagio ad un'amica - Samueltraduction en allemand




Passagio ad un'amica
Übergang zu einer Freundin
I silenzi che
Die Stillen, die
Mi spaventano
Mich erschrecken
E che innondano
Und die überfluten
Lo spazio di quest'auto in corsa
Den Raum dieses fahrenden Autos
Non illuderti
Mach dir keine Illusionen
No non cambierò
Nein, ich werde nicht wechseln
La frequenza per distrarmi fino al tuo destino
Die Frequenz, um mich abzulenken bis zu deinem Ziel
Ora che ti ho qui
Jetzt, wo ich dich hier habe
Vorrei perdermi
Möchte ich mich verlieren
Su quest'autostrada che ti porterà lontano
Auf dieser Autobahn, die dich weit wegbringen wird
Ora è tempo di
Jetzt ist es Zeit
Non pensarci più
Nicht mehr daran zu denken
Perché non lo sai nemmeno che ti amo
Denn du weißt nicht einmal, dass ich dich liebe
Balla ancora un po'
Tanz noch ein bisschen
Non fermarti
Hör nicht auf
Prendi fiato un attimo e poi riparti
Hol kurz Luft und dann mach weiter
Balla ancora un po'
Tanz noch ein bisschen
Non guardarmi
Sieh mich nicht an
So che niente in quest'istante può tradirci
Ich weiß, dass uns in diesem Moment nichts verraten kann
I segreti che
Die Geheimnisse, die
Mi spaventano
Mich erschrecken
Sono quelli che vorrei tu conoscessi ora
Sind die, von denen ich wünschte, du würdest sie jetzt kennen
Se mi guardi so
Wenn du mich ansiehst, weiß ich
Che non riuscirò
Dass ich es nicht schaffen werde
Ad urlarti dritto in faccia che ti amo
Dir direkt ins Gesicht zu schreien, dass ich dich liebe
Balla ancora un po'
Tanz noch ein bisschen
Non fermarti
Hör nicht auf
Prendi fiato un attimo e poi riparti
Hol kurz Luft und dann mach weiter
Balla ancora un po' non guardarmi
Tanz noch ein bisschen, sieh mich nicht an
So che niente in quest' istante può tradirci
Ich weiß, dass uns in diesem Moment nichts verraten kann
Forse un attimo
Vielleicht ein Augenblick
Forse passerà
Vielleicht geht es vorbei
Forse è un'onda che ha travolto ciò che non si vede
Vielleicht ist es eine Welle, die überrollt hat, was man nicht sieht
Forse è solo che
Vielleicht ist es nur so, dass
Non so dirtelo
Ich es dir nicht sagen kann
Io non so spiegarti cosa mi succede
Ich kann dir nicht erklären, was mit mir passiert
Balla ancora un po'
Tanz noch ein bisschen
Non fermarti
Hör nicht auf
Prendi fiato un attimo e poi riparti
Hol kurz Luft und dann mach weiter
Balla ancora un po'
Tanz noch ein bisschen
Non guardarmi
Sieh mich nicht an
So che niente in quest'istante può tradirci
Ich weiß, dass uns in diesem Moment nichts verraten kann
Balla ancora un po'
Tanz noch ein bisschen
Non fermarti
Hör nicht auf
Prendi fiato un attimo e poi riparti
Hol kurz Luft und dann mach weiter
Balla ancora un po'
Tanz noch ein bisschen
Non guardarmi
Sieh mich nicht an
So che niente in quest'istante può tradirci
Ich weiß, dass uns in diesem Moment nichts verraten kann
Balla ancora un po'
Tanz noch ein bisschen
Non fermarti
Hör nicht auf
Balla ancora un po'
Tanz noch ein bisschen





Writer(s): Michele Iorfida, Christian Rigano, Riccardo Onori, Samuel Umberto Romano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.