Paroles et traduction Samuele Bersani - Cattiva
Ultimamente
sei
tu
a
de-decidere
la
strada
Lately,
it's
you
who's
de-deciding
the
path
Io
resto
dietro
di
te
I
stay
behind
you
Raccolgo
i
sassi
rotondi
in
una
scatola
quadrata,
ho
un
passatempo
inutile
I
collect
round
stones
in
a
square
box,
I
have
a
useless
hobby
Sinceramente
da
un
po′
si-si
vive
alla
giornata
Honestly
for
a
while
we've
been
li-li
living
day
by
day
Non
posso
dire
di
no
I
can't
say
no
Usciamo
fuori
dal
quartiere
una
volta
al
mese
solo
di
sabato
We
get
out
of
the
neighborhood
once
a
month
only
on
Saturday
Ma
pensa
che
coincidenza
But
think
what
a
coincidence
Chiedi
un
autografo
all'assassino
Ask
the
killer
for
an
autograph
Guarda
il
colpevole
da
vicino
Look
closely
at
the
guilty
one
E
approfitta
finché
resta
dov′è
And
take
advantage
of
it
while
he
stays
where
he
is
Toccagli
la
gamba
fagli
una
domanda
Touch
his
leg,
ask
him
a
question
Cattiva,
spietata
Wicked,
ruthless
Con
il
foro
di
entrata,
senza
visto
di
uscita
With
the
entrance
hole,
without
an
exit
visa
È
stato
lui,
io
lo
so
It
was
him,
I
know
it
No-non
credo
alla
campana
degli
No-I
don't
believe
the
bell
of
the
Innocentisti
perché
Innocentists
because
Anticamente
ero
io
un
centurione
con
la
spada
e
non
lo
posso
difendere
In
ancient
times
I
was
a
centurion
with
a
sword
and
I
can't
defend
him
Mi
ricordo
quando
ci
fu
Galileo
e
Giovanna
d'arco
I
remember
when
there
was
Galileo
and
Joan
of
Arc
Ero
presente
in
piazza
I
was
there
in
the
square
Provavo
immenso
piacere
I
felt
immense
pleasure
Mi
sentivo
bene
a
vedere
come
si
muore
I
felt
good
seeing
how
he
dies
Sono
di
un'altra
razza
I
am
of
another
race
Chiedi
un
autografo
all′assassino
Ask
the
killer
for
an
autograph
Guarda
il
colpevole
da
vicino
Look
closely
at
the
guilty
one
E
approfitta
finché
resta
dov′è
And
take
advantage
of
it
while
he
stays
where
he
is
Toccagli
la
gamba
fagli
una
domanda,
ancora
Touch
his
leg,
ask
him
a
question,
again
Chiedi
un
autografo
all'assassino
Ask
the
killer
for
an
autograph
Chiedigli
il
poster
e
l′adesivo
Ask
him
for
the
poster
and
the
sticker
E
approfitta
finché
resta
dov'è
And
take
advantage
of
it
while
he
stays
where
he
is
Toccagli
la
gamba
Touch
his
leg
Fagli
una
domanda
Ask
him
a
question
È
la
mia
curiosità
impregnata
It
is
my
curiosity
soaked
Di
pioggia
televisiva
Of
television
rain
Comincia
un′altra
partita...
e
non
lo
posso
Another
match
begins...
and
I
can't
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Bersani, Roberto Guarino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.