Samuele Bersani - Che Vita - new vrs 2012 - traduction des paroles en allemand

Che Vita - new vrs 2012 - Samuele Bersanitraduction en allemand




Che Vita - new vrs 2012
Che Vita - neue Version 2012
L'amore oggi nel 2002
Die Liebe heute im Jahr 2002
È un apparecchio momentaneo
Ist ein vorübergehendes Gerät
Infilato sotto il petto
Eingeschoben unter die Brust
Forse perché da quella data di settembre
Vielleicht weil seit jenem Septembertag
È aumentato il senso
Das Gefühl zugenommen hat
Corrisposto del sospetto
Das gegenseitige Misstrauen
Dal cielo arrivano le bombe
Vom Himmel fallen Bomben
Garantite intelligenti
Garantiert intelligent
Che feriscono i sopravvissuti
Die Überlebende verletzen
E comunque crean carie ai denti
Und trotzdem Karies verursachen
Che vita
Was für ein Leben
Ah, puoi dirlo, sento sempre il peso
Ah, du kannst es sagen, ich spüre immer das Gewicht
Di un controllo appeso al collo
Einer Kontrolle, die am Hals hängt
Che vita
Was für ein Leben
Si direbbe fuori dal contesto
Man sagt, es ist außerhalb des Kontextes
Su nell'universo, nello spazio
Da oben im Universum, im Weltraum
Infatti è forse un po' per punizione
Vielleicht ist es sogar zur Bestrafung
Che ci batte in testa il sole
Dass uns die Sonne auf den Kopf brennt
Nonostante la tettoia
Trotz der Überdachung
Non credo che nessuno ormai si stupirebbe
Ich glaube, niemand wäre jetzt überrascht
Se un bambino gli chiedesse
Wenn ein Kind ihn fragen würde
A cosa serve una grondaia
Wozu eine Dachrinne dient
A cosa servono i palloni
Wozu dienen die Ballons
Incastrati sotto le marmitte
Eingeklemmt unter Motorhauben
A ricordare quando fuori
Um daran zu erinnern, als draußen
Si giocava fra le 127
Zwischen den Fiat 127 gespielt wurde
Che vita
Was für ein Leben
Ah, puoi dirlo, sento sempre il peso
Ah, du kannst es sagen, ich spüre immer das Gewicht
Di un ricordo appeso al collo
Einer Erinnerung, die am Hals hängt
Che vita
Was für ein Leben
Pietro Mennea e Sara Simeoni
Pietro Mennea und Sara Simeoni
Son rivali alle elezioni
Sind Rivalen bei den Wahlen
Però sul ponte fra Messina e Reggio
Aber auf der Brücke zwischen Messina und Reggio
Gli operai a gettoni sono progettati dalla Sony
Werden die Arbeiter auf Stundenbasis von Sony entworfen
Alla mafia han dato in cambio un Tamagotchi
Der Mafia gab man als Tausch ein Tamagotchi
E il monopolio nazionale del settore videogiochi
Und das nationale Monopol der Videospielbranche
E mentre inaspettatamente
Und während unerwartet
Comincio a perdere i capelli
Ich anfange, Haare zu verlieren
Ho visto in giro i miei gemelli
Sah ich meine Zwillinge herumlaufen
Pettinati ancora uguali, uguali
Noch immer gleich frisiert, genau gleich
Che vita
Was für ein Leben
Ah, puoi dirlo, sento sempre il peso
Ah, du kannst es sagen, ich spüre immer das Gewicht
Di un controllo appeso al collo
Einer Kontrolle, die am Hals hängt
Che vita
Was für ein Leben
Si direbbe fuori dal contesto
Man sagt, es ist außerhalb des Kontextes
Su nell'universo, nello spazio
Da oben im Universum, im Weltraum
Che vita
Was für ein Leben
Ah puoi dirlo sento sempre il peso
Ah du kannst es sagen ich spüre immer das Gewicht
Di un ricordo appeso al collo
Einer Erinnerung, die am Hals hängt
Che vita
Was für ein Leben
Pietro Mennea e Sara Simeoni
Pietro Mennea und Sara Simeoni
Son rivali alle elezioni
Sind Rivalen bei den Wahlen
Che vita, che vita
Was für ein Leben, was für ein Leben
Pietro Mennea e Sara Simeoni
Pietro Mennea und Sara Simeoni
Son rivali alle elezioni
Sind Rivalen bei den Wahlen





Writer(s): Samuele Bersani, Roberto Guarino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.