Paroles et traduction Samuele Bersani - Coccodrilli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
America
lo
sai
che
i
coccodrilli
vengon
fuori
dalla
doccia?
In
America,
you
know,
crocodiles
come
out
of
the
shower,
right?
E
che
le
informazioni
meteo
sono
prese
pari
pari
dalla
Bibbia?
And
the
weather
forecasts
are
taken
straight
from
the
Bible?
Non
dirmi
che
non
ci
sei
stata
mai
Don't
tell
me
you've
never
been
there
Che
non
vorresti
esserci
nata
mai
That
you
wish
you'd
never
been
born
there
Che
preferisci
rimanere
solo
qua
That
you
prefer
to
stay
only
here
Nella
provincia
denuclearizzata
In
the
denuclearized
province
A
6 chilometri
di
curve
dalla
vita
Six
kilometers
of
curves
away
from
life
E
dire
a
tutti
che
sto
bene,
sto
benissimo
a
sapere
And
tell
everyone
I'm
fine,
I'm
great
knowing
Che
voi
state
bene
insieme
quando
vi
vedete
That
you
two
are
good
together
when
you
see
each
other
L'amicizia
che
non
passerà
mai
The
friendship
that
will
never
fade
Mi
sento
male
a
un
osso
per
l'umidità,
ahi!
My
bones
ache
from
the
humidity,
ouch!
Avevo
voglia
di
prestarti
qualche
cosa
I
wanted
to
lend
you
something
O
solamente
di
riuscire
a
fare
tardi
Or
just
manage
to
stay
up
late
Con
la
scusa
di
parlarti
With
the
excuse
of
talking
to
you
E
di
toccarti
And
touching
you
E
di
salvarti
And
saving
you
E
come
rosso
il
pomodoro
And
as
red
as
a
tomato
Se
lo
schiacci
contro
il
muro,
o
sulla
pancia
If
you
squish
it
against
the
wall,
or
on
your
belly
Sono
Dracula
in
azione,
sotto
il
sole
e
col
sudore
sulla
guancia
I'm
Dracula
in
action,
under
the
sun
and
with
sweat
on
my
cheek
Una
metafora
come
si
fa?
How
do
you
make
a
metaphor?
Mi
viene
una
poesia
o
la
verità
I
come
up
with
a
poem
or
the
truth
Ti
fermeresti
per
la
scena
ancora
un
po',
che
ti
riprendo
Would
you
stay
for
the
scene
a
little
longer,
I'll
film
you
Ma
dove
sei
finita?
But
where
have
you
gone?
A
dare
l'acqua
con
il
tubo
alla
tua
ortica
To
water
your
nettle
with
the
hose
Vieni
subito
a
vedere,
lascia
crescere
le
pere
Come
see
right
away,
let
the
pears
grow
C'è
un
tramonto
giapponese
sopra
quel
paese
There's
a
Japanese
sunset
over
that
village
L'amicizia
che
non
passerà
mai
The
friendship
that
will
never
fade
Mi
sento
male
a
un
osso
per
l'umidità,
ahi!
My
bones
ache
from
the
humidity,
ouch!
Avevo
voglia
di
prestarti
qualche
cosa
I
wanted
to
lend
you
something
O
solamente
di
riuscire
a
fare
tardi
Or
just
manage
to
stay
up
late
Con
la
scusa
di
parlarti
With
the
excuse
of
talking
to
you
E
di
toccarti
And
touching
you
E
di
salvarti
And
saving
you
E
spunta
il
nuovo
fiore,
l'agente
immobiliare
And
the
new
flower
blooms,
the
real
estate
agent
Come
lo
volevi
tu
Just
as
you
wanted
him
Ma
se
cancelli
il
mio
ricordo
succede
che
son
morto
But
if
you
erase
my
memory,
I'll
be
dead
Vedi,
non
esisto
più
See,
I
no
longer
exist
Coprendo
il
buco
non
parlo,
ma
vibro
come
un
tarlo
Covering
the
hole,
I
don't
speak,
but
I
vibrate
like
a
woodworm
Dopo
non
finisco
più
After
that,
I
never
end
Non
c'è
confine
di
proprietà
se
ci
si
ruba
la
libertà
There's
no
property
line
if
freedom
is
stolen
Non
c'è
confine
di
proprietà
There's
no
property
line
La
carriola
dove
va?
Where
does
the
wheelbarrow
go?
In
America
lo
sai
che
i
coccodrilli
vengon
fuori
dalla
doccia?
In
America,
you
know,
crocodiles
come
out
of
the
shower,
right?
E
che
le
informazioni
meteo
sono
prese
pari
pari
dalla
Bibbia?
And
the
weather
forecasts
are
taken
straight
from
the
Bible?
Non
dirmi
che
non
ci
sei
stata
mai
Don't
tell
me
you've
never
been
there
Che
non
vorresti
esserci
nata
mai
That
you
wish
you'd
never
been
born
there
Che
preferisci
rimanere
solo
qua
That
you
prefer
to
stay
only
here
Nella
provincia
denuclearizzata
In
the
denuclearized
province
A
6 chilometri
di
curve
dalla
vita
Six
kilometers
of
curves
away
from
life
E
dire
a
tutti
che
sto
bene,
sto
benissimo
a
sapere
And
tell
everyone
I'm
fine,
I'm
great
knowing
Che
voi
state
bene
insieme
quando
vi
vedete
That
you
two
are
good
together
when
you
see
each
other
L'amicizia
che
non
passerà
mai
The
friendship
that
will
never
fade
Mi
sento
male
a
un
osso
per
l'umidità,
ahi!
My
bones
ache
from
the
humidity,
ouch!
Avevo
voglia
di
prestarti
qualche
cosa
I
wanted
to
lend
you
something
O
solamente
di
riuscire
a
fare
tardi
Or
just
manage
to
stay
up
late
Con
la
scusa
di
parlarti
With
the
excuse
of
talking
to
you
E
di
toccarti
And
touching
you
Coprendo
il
buco,
non
parlo,
ma
vibro
come
un
tarlo
Covering
the
hole,
I
don't
speak,
but
I
vibrate
like
a
woodworm
Dopo
non
finisco
più
After
that,
I
never
end
Non
c'è
confine
di
proprietà
There's
no
property
line
Se
ci
si
ruba
la
libertà
If
freedom
is
stolen
Non
c'è
confine
di
proprietà
There's
no
property
line
La
carriola
dove
va?
Where
does
the
wheelbarrow
go?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beppe D'onghia, Samuele Bersani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.