Samuele Bersani - Freak - new vrs 2012 - traduction des paroles en allemand

Freak - new vrs 2012 - Samuele Bersanitraduction en allemand




Freak - new vrs 2012
Freak - neue Version 2012
Ciao ciao ai tuoi orecchini
Hallo, hallo zu deinen Ohrringen
Con il simbolo della pace
Mit dem Friedenssymbol
Te li ho comprati io d'estate
Ich habe sie dir im Sommer gekauft
Al mercatino dei freak
Auf dem Freak-Markt
Non mi hai nemmeno detto grazie
Du hast nicht mal Danke gesagt
Ma ti sei fermata a ballare
Aber du bliebst dort zum Tanzen
Dimmi dell'India
Erzähl mir von Indien
Hai più pensato a quel progetto
Hast du noch an das Projekt gedacht?
Di esportare la piadina romagnola?
Die Romagna-Piadina zu exportieren?
Facciamo dopo il diploma?
Machen wir's nach dem Abschluss?
Magari, è meglio, ma intanto mi fermo
Vielleicht, ja besser, aber ich bleibe erstmal
Un po' qui
Ein bisschen hier
Tiriamo fuori tutti I tuoi cd?
Holen wir alle deine CDs raus?
Ok, so già che metterai su i Doors, oh no
Ok, ich weiß, du legst die Doors auf, oh nein
Metti il Bolero
Leg den Bolero auf
Slega il movimento, il pensiero
Löse die Bewegung, die Gedanken
Più sesso
Mehr Sex
Ohi ohi, come ti arrabbi
Oh je, wie du dich aufregst
Se il filo non ti va bene
Wenn der Faden dir nicht passt
Per fare delle collanine
Um Halsketten zu machen
Ma mi è venuta un'idea
Aber ich hatte eine Idee
Potrei provare adesso io a infilarmi
Ich könnte versuchen mich einzuweben
Dentro a tutte le perline
In all diese kleinen Perlen
Gli anni 70
Die 70er Jahre
Avrei lasciato tutto per seguire un corso
Hätte alles aufgegeben für einen Kurs
Di campana tibetana
In tibetanischer Glockenkunst
Con il mio cane e l'amaca
Mit meinem Hund und der Hängematte
Dormendo sospeso a due stelle nel cielo
Schlafend schwebend an zwei Sternen im Himmel
Ma qui
Aber hier
Trovami un posto per rifarlo qui
Finde mir einen Platz, es hier zu tun
In un recinto chiuso non ci sto, oh no
In einem umzäunten Gehege bin ich nicht, oh nein
con la destra, ma nemmeno col PCI
Weder mit Rechten, noch mit der KPI
Che bestia, che bestia
Was für ein Biest, was für ein Biest
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ciao ciao belle tettine
Hallo, hallo schöne Brüste
Scusami se parlo male
Entschuldige meine Grobheit
Lo sai che io non sono fine
Du weißt, ich bin nicht vornehm
Ma parlo come mi viene
Ich sag's einfach frei heraus
Libero da ogni chiave,
Frei von jedem Schloss
Via I lucchetti e le catene!
Weg mit Vorhängeschlössern und Ketten!
Si, come in India
Ja, wie in Indien
Hai più pensato a quel progetto
Hast du noch an das Projekt gedacht?
Di esportare la piadina romagnola?
Die Romagna-Piadina zu exportieren?
'Sta sera dormi da sola?
Schläfst du heute allein?
Magari, è meglio, ma intanto mi fermo
Vielleicht, ja besser, aber ich bleibe erstmal
Un po' qui
Ein bisschen hier
Tiriamo fuori tutti I tuoi cd?
Holen wir alle deine CDs raus?
Ok, so già che metterai su i Doors, oh no
Ok, ich weiß, du legst die Doors auf, oh nein
Metti il Bolero
Leg den Bolero auf
Slega il movimento, il pensiero
Löse die Bewegung, die Gedanken
Più sesso
Mehr Sex
Dormendo sospesi a due stelle nel cielo
Schlafend schwebend an zwei Sternen im Himmel
Ma qui
Aber hier
Troviamo un posto per rifarlo qui
Wir finden einen Platz, es hier zu tun
In un recinto chiuso non ci sto, oh no
In einem umzäunten Gehege bin ich nicht, oh nein
Metti il Bolero
Leg den Bolero auf
Slega il movimento
Löse die Bewegung
Col sesso, sto attento
Mit Sex, ich passe auf
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh
Ouh oh, eh oh





Writer(s): Samuele Bersani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.