Samuele Bersani - Giudizi Universali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuele Bersani - Giudizi Universali




Giudizi Universali
Universal Judgments
Troppo cerebrale per capire
Too intellectual to grasp
Che si può star bene senza complicare il pane
That one can live happily without overthinking life
Ci si spalma sopra un bel giretto
One smears a fine little lap on top
Di parole vuote ma doppiate
Of empty words but doubled
Mangiati le bolle di sapone intorno al mondo
Eat the bubbles of soap around the world
E quando dormo taglia bene l'aquilone
And when I sleep cut the kite well
Togli la ragione e lasciami sognare
Take away reason and let me dream
Lasciami sognare in pace
Let me dream in peace
Liberi com'eravamo ieri
Free as we were yesterday
Dei centimetri di libri sotto i piedi
Of the centimeters of books under foot
Per tirare la maniglia della porta e andare fuori
In order to pull the door handle and go outside
Come Mastroianni anni fa
Like Mastroianni years ago
Come la voce guida la pubblicità
The way the voice guides the advertisement
Ci sono stati dei momenti intensi ma li ho persi già
There were intense moments but I have already lost them
Troppo cerebrale per capire
Too intellectual to grasp
Che si può star bene senza calpestare il cuore
That one can live happily without stepping on the heart
Ci si passa sopra almeno
One walks over it at least
Due o tre volte i piedi come sulle aiuole
Two or three times as on the flowerbeds
Leviamo via il tappeto e poi mettiamoci dei pattini
Let's remove the carpet and then put some skates on
Per scivolare meglio sopra l'odio
To slide better over hate
Torre di controllo, aiuto
Control tower, help
Sto finendo l'aria dentro al serbatoio
I am running out of air inside the tank
Potrei ma non voglio fidarmi di te
I could but I do not want to trust you
Io non ti conosco e in fondo non c'è
I do not know you and deep down there isn't
In quello che dici qualcosa che pensi
In what you say anything that you think
Sei solo la copia di mille riassunti
You are only the copy of a thousand summaries
Leggera leggera si bagna la fiamma
Light as a feather the flame gets wet
Rimane la cera e non ci sei più
The wax remains and you are gone
Vuoti di memoria, non c'è posto per tenere insieme
Memory lapses, there is no room to hold together
Tutte le puntate di una storia
All the episodes of a story
Piccolissimo particolare
A tiny little detail
Ti ho perduto senza cattiveria
I lost you without malice
Mangiati le bolle di sapone intorno al mondo
Eat the bubbles of soap around the world
E quando dormo taglia bene l'aquilone
And when I sleep cut the kite well
Togli la ragione e lasciami sognare
Take away reason and let me dream
Lasciami sognare in pace
Let me dream in peace
Libero com'ero stato ieri
As free as I was yesterday
Ho dei centimetri di cielo sotto ai piedi
I have some centimeters of sky under foot
Adesso tiro la maniglia della porta e vado fuori
Now I pull the door handle and go outside
Come Mastroianni anni fa
Like Mastroianni years ago
Sono una nuvola, fra poco pioverà
I am a cloud, it will rain shortly
E non c'è niente che mi sposta o vento che mi sposterà
And there is nothing that moves me or wind that will shift me
Potrei ma non voglio fidarmi di te
I could but I do not want to trust you
Io non ti conosco e in fondo non c'è
I do not know you and deep down there isn't
In quello che dici qualcosa che pensi
In what you say anything that you think
Sei solo la copia di mille riassunti
You are only the copy of a thousand summaries
Leggera leggera si bagna la fiamma
Light as a feather the flame gets wet
Rimane la cera e non ci sei più
The wax remains and you are gone
Non ci sei più
You are gone
Non ci sei
You are gone





Writer(s): Beppe D'onghia, Samuele Bersani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.