Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Mostro - new vrs 2012
Das Monster - neue Version 2012
Ecco
spuntare
da
un
mondo
lontano
Sieh,
er
taucht
aus
einer
fernen
Welt
auf
L′ultimo
mostro
peloso
e
gigante
Das
letzte
pelzige
und
riesige
Monster
L'unico
esempio
rimasto
di
mostro
a
sei
zampe
Das
einzig
verbliebene
Beispiel
eines
sechsbeinigen
Monsters
Quanto
mi
piace
vederlo
passare
Wie
sehr
ich
es
liebe,
vorbeigehen
zu
sehen
Cosa
farei
per
poterlo
toccare
Was
würde
ich
tun,
um
es
berühren
zu
können
Io
cosa
farei
Ich,
was
würde
ich
tun
Dicono
che
sia
capace
di
uccidere
un
uomo
Sie
sagen,
es
könne
einen
Menschen
töten
Non
per
difendersi,
solo
perché
non
è
buono
Nicht
zur
Verteidigung,
nur
weil
es
nicht
gut
ist
Dicono
loro
che
sono
scienziati
affermati
Sie
behaupten,
sie
seien
etablierte
Wissenschaftler
Classe
di
uomini
scelti
e
di
gente
sicura
Eine
Klasse
auserwählter
Männer
und
zuverlässiger
Leute
Ma
l′unica
cosa
evidente
Doch
die
einzig
offensichtliche
Sache
L'unica
cosa
evidente
è
che
il
mostro
ha
paura
Die
einzig
offensichtliche
Sache
ist,
dass
das
Monster
Angst
hat
Il
mostro
ha
paura
Das
Monster
hat
Angst
E'
alla
ricerca
di
un
posto
lontano
dal
male
Es
sucht
einen
Ort,
weit
weg
vom
Bösen
Certo
una
grotta
in
un
bosco
sarebbe
ideale
Gewiss
wäre
eine
Höhle
im
Wald
ideal
Ma
l′unico
posto
tranquillo
è
quel
vecchio
cortile
Doch
der
einzig
ruhige
Ort
ist
dieser
alte
Hof
L′unico
spazio
che
c'è
per
un
grande
animale
Der
einzige
Platz
für
ein
großes
Tier
Dicono
"Siamo
in
diretta"
lo
scoop
è
servito
Sie
sagen
"Wir
sind
live",
der
Skandal
ist
serviert
"Questa
è
la
tana
del
mostro,
l′abbiamo
seguito"
"Das
ist
die
Höhle
des
Monsters,
wir
sind
ihm
gefolgt"
Dicono
loro
che
sono
cronisti
d'assalto
Sie
behaupten,
sie
seien
Sturmtruppen-Reporter
Classe
di
uomini
scelti
e
di
gente
sicura
Eine
Klasse
auserwählter
Männer
und
zuverlässiger
Leute
Ma
l′unica
cosa
evidente
Doch
die
einzig
offensichtliche
Sache
L'unica
cosa
evidente
è
che
il
mostro
ha
paura
Die
einzig
offensichtliche
Sache
ist,
dass
das
Monster
Angst
hat
Il
mostro
ha
paura
Das
Monster
hat
Angst
Basta
passare
la
voce
che
il
mostro
è
cattivo
Man
muss
nur
verbreiten,
das
Monster
sei
böse
Poi
aspettare
un
minuto
e
un
esercito
arriva
Dann
eine
Minute
warten,
schon
kommt
ein
Heer
Bombe
e
fucili
ci
siamo,
l′attacco
è
totale
Bomben
und
Gewehre
sind
da,
der
Angriff
ist
total
Gruppi
speciali
circondano
il
vecchio
cortile
Spezialeinheiten
umzingeln
den
alten
Hof
Dicono
che
sono
pronti
a
sparare
sul
mostro
Sie
sagen,
sie
seien
bereit,
auf
das
Monster
zu
schießen
"Lo
prenderemo
sia
vivo
che
morto
sul
posto!"
"Wir
nehmen
es
lebend
oder
tot
an
Ort
und
Stelle!"
Dicono
loro
che
sono
soldati
d'azione
Sie
behaupten,
sie
seien
Einsatzsoldaten
Classe
di
uomini
scelti
e
di
gente
sicura
Eine
Klasse
auserwählter
Männer
und
zuverlässiger
Leute
Ma
l'unica
cosa
evidente
Doch
die
einzig
offensichtliche
Sache
L′unica
cosa
evidente
è
che
il
mostro
ha
paura
Die
einzig
offensichtliche
Sache
ist,
dass
das
Monster
Angst
hat
Il
mostro
ha
paura
Das
Monster
hat
Angst
Vorrebbe
farsi
un
letargo
e
prova
a
chiudere
gli
occhi
Er
würde
gern
Winterschlaf
halten
und
schließt
die
Augen
Ma
lui
sa
che
il
letargo
viene
solo
d′inverno
Doch
er
weiß,
Winterschlaf
kommt
nur
im
Winter
Riapre
gli
occhi
sul
mondo,
questo
mondo
di
mostri
Er
öffnet
wieder
Augen
dieser
Welt
voller
Monster
Che
hanno
solo
due
zampe
ma
sono
molto
più
mostri
Die
nur
zwei
Beine
haben,
aber
viel
schlimmer
sind
Gli
resta
solo
una
cosa
Ihm
bleibt
nur
eines
Chiamare
il
suo
mondo
lontano
Seine
ferne
Welt
zu
rufen
Lo
fa
con
tutto
il
suo
fiato,
ma
sempre
più
piano
Er
tut
es
mit
letzter
Kraft,
doch
immer
leiser
Vorrei
poterlo
salvare,
portarlo
via
con
un
treno
Ich
möchte
es
retten,
mit
dem
Zug
davontragen
Lasciarlo
dopo
la
pioggia,
là
sotto
l'arcobaleno
Lass
es
nach
Regen
unter
dem
Regenbogen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Bersani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.