Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Pescatore Di Asterischi - new vrs 2012
Der Sternenfischer - neue Version 2012
C'è
un
quaderno
che
nascondo
Es
gibt
ein
Heft,
das
ich
verstecke
Ma
non
ho
mai
scritto
cosa
sei
per
me
Doch
ich
schrieb
nie,
was
du
für
mich
bist
Perché
è
facile
Denn
es
ist
einfach
Tu
mi
leggi
dentro,
io
no
Du
liest
in
mir,
ich
tue
das
nicht
Se
gli
errori
li
cancello
Wenn
ich
die
Fehler
ausradiere
Resta
la
peggior
calligrafia
Bleibt
die
schlimmste
Handschrift
Che
ho
avuto
in
vita
mia
Die
ich
je
in
meinem
Leben
hatte
Nuda
lì
sul
foglio
Nackt
da
auf
dem
Blatt
Io
sono
un
pescatore
di
asterischi
Ich
bin
ein
Sternenfischer
Sotto
un'onda
a
forma
di
parentesi
Unter
einer
klammerförmigen
Woge
Rotonda
che
mi
porta
via
Rund,
die
mich
davonträgt
Non
si
può
partecipare
Man
kann
nicht
teilnehmen
Subito
a
un
concorso
di
poesia
Sofort
an
einem
Dichterwettstreit
Che
idea
intitolarla
apnea
Welche
Idee,
ihn
Apnoe
zu
nennen
Vale
un
primo
posto
Das
ist
erstklassig
In
questo
gioco
di
pensieri
sporchi
In
diesem
Spiel
schmutziger
Gedanken
Sopra
un
letto
prima
di
abbracciarti
Auf
einem
Bett,
bevor
ich
dich
umarme
Mi
connetto
e
penso
insieme
a
te
Verbinde
ich
und
denke
mit
dir
I
tuoi
capelli
neri
a
Deine
tiefschwarzen
Haare
wie
Punta
d'inchiostro
Tintenspitzen
Si
aggrovigliano
ai
miei
Verwirren
sich
mit
meinen
Io
polipo,
tu
seppia
Ich
Krake,
du
Tintenfisch
Non
vuoi
farti
mangiare
però
Doch
willst
nicht
gefressen
werden
Nella
vita
c'è
sempre
un
però
Im
Leben
gibt
es
immer
ein
Doch
Un
cielo
che
si
appoggia
sul
mare
Ein
Himmel,
der
am
Meer
lehnt
E
tu
impari
chi
sei
Und
du
lernst,
wer
du
bist
Come
un
giocoliere
spendi
Wie
ein
Jongleur
verbringst
du
Tutto
il
tempo
a
cercare
Die
ganze
Zeit
mit
Suchen
Il
senso
gravitazionale
che
non
c'è
Nach
der
Schwerkraft,
die
nicht
existiert
E
c'è
un
grillo
che
nascondo
Da
ist
eine
Grille,
die
ich
verberge
Ogni
tanto
esce
e
dice
che
chissà
Manchmal
kommt
sie
raus
und
fragt:
Wer
weiß
Chissà
se
anche
lei
Wer
weiß,
ob
auch
sie
È
pura
fino
in
fondo
Ganz
und
gar
rein
ist
In
questo
gioco
di
pensieri
sporchi
In
diesem
Spiel
schmutziger
Gedanken
Sopra
un
letto
prima
di
abbracciarti
Auf
einem
Bett,
bevor
ich
dich
umarme
Mi
connetto
più
vicino
a
te
Verbinde
ich
näher
mit
dir
E
tu
sei
bella
come
quella
madonna
Du
bist
schön
wie
diese
Madonna
Che
un
giorno
qualcuno
pescò
Die
einst
jemand
gefischt
hat
Anche
il
polipo
e
la
seppia
Sogar
der
Krake
und
der
Tintenfisch
Non
si
fanno
più
male
e
no
Verletzen
sich
nicht
mehr
und
nein
Son
saliti
a
guardare
Sie
stiegen
auf
zu
schauen
Il
cielo
che
si
spegne
nel
mare
Dem
Himmel,
der
im
Meer
erlischt
Laggiù
dove
sono
gli
dei
Dort
unten,
wo
Götter
sind
Siamo
giocolieri
Wir
sind
Jongleure
Non
sprechiamo
il
tempo
a
cercare
Wir
verschwenden
keine
Zeit
mit
Suchen
Il
senso
gravitazionale
che
non
c'è
Nach
der
Schwerkraft,
die
nicht
existiert
Siamo
giocolieri
Wir
sind
Jongleure
Non
sprechiamo
il
tempo
a
cercare
Wir
verschwenden
keine
Zeit
mit
Suchen
Il
senso
gravitazionale
che
non
c'è
Nach
der
Schwerkraft,
die
nicht
existiert
Siamo
giocolieri
Wir
sind
Jongleure
Non
sprechiamo
il
tempo
a
cercare
Wir
verschwenden
keine
Zeit
mit
Suchen
Il
senso
gravitazionale
che
non
c'è
Nach
der
Schwerkraft,
die
nicht
existiert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beppe D'onghia, Samuele Bersani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.