Samuele Bersani - Il Fossile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuele Bersani - Il Fossile




Il Fossile
The Fossil
Sono nato in un teatro e ho sempre fatto il fossile
I was born in a theater and I've always played the fossil
Da dieci anni vesto i panni di un superstite che si risveglierà
For ten years I've dressed as a survivor who will awaken
Casualmente il giorno di Natale del panettone al plastico
Coincidentally on Christmas day with plastic panettone
Gwyneth Paltrow ama un altro
Gwyneth Paltrow loves another
E si ricovera in una clinica
And checks into a clinic
Sono buono e vi perdono
I am good and I forgive you
Ma non voglio lacrime
But I don't want tears
Posso piangere da solo, è tanto che non torno a casa mia
I can cry alone, it's been a long time since I came home
Ma il mio cane non sa più annusare
But my dog can't smell anymore
Per la carne in scatola
For canned meat
Guarda fuori i muratori dalle impalcature far la spia
Look out at the construction workers from the scaffolding spying
Scendi dal treno resta qui, spaventati
Get off the train, stay here, get scared
E punta un po′ di soldi anche su Dio
And bet some money on God too
Scommetti a nome mio
Bet in my name
Non ti ricorderai chi sei
You will not remember who you are
Di colpo cambierai abitudini
Suddenly you will change your habits
Non hai avuto le vertigini
You did not have vertigo
Sopra la Torre Eiffel
On top of the Eiffel Tower
Perché c'era foschia
Because it was foggy
Ho tre madri e sette padri e un direttore artistico
I have three mothers and seven fathers and an artistic director
Che mi sta per procurare un personaggio nuovo e una pubblicità
Who is about to get me a new character and an advertisement
La campagna elettorale mangia qualsiasi spazio libero
The electoral campaign eats up any free space
Sopra i muri non c′è traccia della mia faccia ma
There's no trace of my face on the walls but
In tutta la città
Throughout the city
Sono buono e vi perdono
I am good and I forgive you
Ma non voglio lacrime
But I don't want tears
Posso piangere da solo, è tanto che non torno a casa mia
I can cry alone, it's been a long time since I came home
Tutti in coro, è un capolavoro
Everyone in chorus, it's a masterpiece
La tua vena comica sembra prendere davvero di sicuro
Your comic streak seems to really take for sure
La malinconia
The melancholy
Scendi dal treno, resta qui, spaventati
Get off the train, stay here, get scared
E punta un po' di soldi anche su Dio
And bet some money on God too
Scommetti a nome mio
Bet in my name
Non ti ricorderai chi sei
You will not remember who you are
Di colpo cambierai abitudini
Suddenly you will change your habits
E dal silenzio ci comunichi
And from the silence you communicate to us
Che la felicità...
That happiness...





Writer(s): Samuele Bersani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.