Paroles et traduction Samuele Bersani - Il Fossile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
nato
in
un
teatro
e
ho
sempre
fatto
il
fossile
I
was
born
in
a
theater
and
I've
always
played
the
fossil
Da
dieci
anni
vesto
i
panni
di
un
superstite
che
si
risveglierà
For
ten
years
I've
dressed
as
a
survivor
who
will
awaken
Casualmente
il
giorno
di
Natale
del
panettone
al
plastico
Coincidentally
on
Christmas
day
with
plastic
panettone
Gwyneth
Paltrow
ama
un
altro
Gwyneth
Paltrow
loves
another
E
si
ricovera
in
una
clinica
And
checks
into
a
clinic
Sono
buono
e
vi
perdono
I
am
good
and
I
forgive
you
Ma
non
voglio
lacrime
But
I
don't
want
tears
Posso
piangere
da
solo,
è
tanto
che
non
torno
a
casa
mia
I
can
cry
alone,
it's
been
a
long
time
since
I
came
home
Ma
il
mio
cane
non
sa
più
annusare
But
my
dog
can't
smell
anymore
Per
la
carne
in
scatola
For
canned
meat
Guarda
fuori
i
muratori
dalle
impalcature
far
la
spia
Look
out
at
the
construction
workers
from
the
scaffolding
spying
Scendi
dal
treno
resta
qui,
spaventati
Get
off
the
train,
stay
here,
get
scared
E
punta
un
po′
di
soldi
anche
su
Dio
And
bet
some
money
on
God
too
Scommetti
a
nome
mio
Bet
in
my
name
Non
ti
ricorderai
chi
sei
You
will
not
remember
who
you
are
Di
colpo
cambierai
abitudini
Suddenly
you
will
change
your
habits
Non
hai
avuto
le
vertigini
You
did
not
have
vertigo
Sopra
la
Torre
Eiffel
On
top
of
the
Eiffel
Tower
Perché
c'era
foschia
Because
it
was
foggy
Ho
tre
madri
e
sette
padri
e
un
direttore
artistico
I
have
three
mothers
and
seven
fathers
and
an
artistic
director
Che
mi
sta
per
procurare
un
personaggio
nuovo
e
una
pubblicità
Who
is
about
to
get
me
a
new
character
and
an
advertisement
La
campagna
elettorale
mangia
qualsiasi
spazio
libero
The
electoral
campaign
eats
up
any
free
space
Sopra
i
muri
non
c′è
traccia
della
mia
faccia
ma
There's
no
trace
of
my
face
on
the
walls
but
In
tutta
la
città
Throughout
the
city
Sono
buono
e
vi
perdono
I
am
good
and
I
forgive
you
Ma
non
voglio
lacrime
But
I
don't
want
tears
Posso
piangere
da
solo,
è
tanto
che
non
torno
a
casa
mia
I
can
cry
alone,
it's
been
a
long
time
since
I
came
home
Tutti
in
coro,
è
un
capolavoro
Everyone
in
chorus,
it's
a
masterpiece
La
tua
vena
comica
sembra
prendere
davvero
di
sicuro
Your
comic
streak
seems
to
really
take
for
sure
La
malinconia
The
melancholy
Scendi
dal
treno,
resta
qui,
spaventati
Get
off
the
train,
stay
here,
get
scared
E
punta
un
po'
di
soldi
anche
su
Dio
And
bet
some
money
on
God
too
Scommetti
a
nome
mio
Bet
in
my
name
Non
ti
ricorderai
chi
sei
You
will
not
remember
who
you
are
Di
colpo
cambierai
abitudini
Suddenly
you
will
change
your
habits
E
dal
silenzio
ci
comunichi
And
from
the
silence
you
communicate
to
us
Che
la
felicità...
That
happiness...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Bersani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.