Paroles et traduction Samuele Bersani - Il Mostro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecco
spuntare
da
un
mondo
lontano
Вот
явилось
из
далекого
мира
L'ultimo
mostro
peloso
e
gigante
Последнее
чудовище,
мохнатое
и
гигантское
L'unico
esempio
rimasto
di
mostro
a
sei
zampe
Единственный
оставшийся
экземпляр
шестиногого
чудовища
Quanto
mi
piace
vederlo
passare
Как
мне
нравится
наблюдать
за
тем,
как
оно
идет
Cosa
farei
per
poterlo
toccare
Что
бы
я
сделал,
чтобы
прикоснуться
к
нему
Io
cosa
farei
Что
бы
я
сделал
Dicono
che
sia
capace
di
uccidere
un
uomo
Говорят,
оно
способно
убить
человека
Non
per
difendersi,
solo
perché
non
è
buono
Не
для
защиты,
а
просто
потому,
что
оно
злое
Dicono
loro
che
sono
scienziati
affermati
Они
говорят,
что
они
ученые-исследователи
Classe
di
uomini
scelti
e
di
gente
sicura
Избранный
класс
людей
и
уверенные
в
себе
Ma
l'unica
cosa
evidente
Но
единственное,
что
очевидно
L'unica
cosa
evidente
è
che
il
mostro
ha
paura
Единственное,
что
очевидно,
- это
то,
что
чудовище
боится
Il
mostro
ha
paura
Чудовище
боится
È
alla
ricerca
di
un
posto
lontano
dal
male
Оно
ищет
место,
далекое
от
зла
Certo,
una
grotta
in
un
bosco
sarebbe
ideale
Конечно,
идеальным
было
бы
пещера
в
лесу
Ma
l'unico
posto
tranquillo
è
quel
vecchio
cortile
Но
единственным
тихим
местом
является
тот
старый
двор
L'unico
spazio
che
c'è
per
un
grande
animale
Единственное
пространство,
где
есть
место
для
такого
крупного
животного
Dicono,
"Siamo
in
diretta"
lo
scoop
è
servito
Они
говорят:
"Мы
в
прямом
эфире",
сенсация
готова
"Questa
è
la
tana
del
mostro,
l'abbiamo
seguito"
"Это
логово
чудовища,
мы
следили
за
ним"
Dicono
loro
che
sono
cronisti
d'assalto
Они
говорят,
что
они
репортеры,
готовые
к
штурму
Classe
di
uomini
scelti
e
di
gente
sicura
Избранный
класс
людей
и
уверенные
в
себе
Ma
l'unica
cosa
evidente
Но
единственное,
что
очевидно
L'unica
cosa
evidente
è
che
il
mostro
ha
paura
Единственное,
что
очевидно,
- это
то,
что
чудовище
боится
Il
mostro
ha
paura
Чудовище
боится
Basta
passare
la
voce
che
il
mostro
è
cattivo
Достаточно
пустить
слух,
что
чудовище
злое
Poi
aspettare
un
minuto
e
un
esercito
arriva
Затем
подождать
минуту,
и
появится
армия
Bombe
e
fucili,
ci
siamo,
l'attacco
è
totale
Бомбы
и
ружья,
мы
готовы,
нападение
в
полном
объеме
Gruppi
speciali
circondano
il
vecchio
cortile
Отряды
специального
назначения
окружают
старый
двор
Dicono
che
sono
pronti
a
sparare
sul
mostro
Говорят,
что
они
готовы
стрелять
в
чудовище
"Lo
prenderemo
sia
vivo
che
morto
sul
posto"
"Мы
возьмем
его
живым
или
мертвым
на
месте"
Dicono
loro
che
sono
soldati
d'azione
Они
говорят,
что
они
солдаты,
готовые
к
бою
Classe
di
uomini
scelti
e
di
gente
sicura
Избранный
класс
людей
и
уверенные
в
себе
Ma
l'unica
cosa
evidente
Но
единственное,
что
очевидно
L'unica
cosa
evidente
è
che
il
mostro
ha
paura
Единственное,
что
очевидно,
- это
то,
что
чудовище
боится
Il
mostro
ha
paura
Чудовище
боится
Vorrebbe
farsi
un
letargo
e
prova
a
chiudere
gli
occhi
Оно
хотело
бы
впасть
в
спячку
и
пытается
закрыть
глаза
Ma
lui
sa
che
il
letargo
viene
solo
d'inverno
Но
оно
знает,
что
спячка
наступает
только
зимой
Riapre
gli
occhi
sul
mondo
Снова
открывает
глаза
на
мир
Questo
mondo
di
mostri
На
этот
мир
чудовищ
Che
hanno
solo
due
zampe
У
которых
всего
две
лапы
Ma
sono
molto
più
mostri
Но
они
гораздо
большие
чудовища
Gli
resta
solo
una
cosa
Ему
остается
только
одно
Chiamare
il
suo
mondo
lontano
Позвать
свой
далекий
мир
Lo
fa
con
tutto
il
suo
fiato
Оно
делает
это
всем
своим
дыханием
Ma
sempre
più
piano
Но
все
тише
и
тише
Vorrei
poterlo
salvare
Я
бы
хотел
спасти
его
Portarlo
via
con
un
treno
Увезти
с
собой
на
поезде
Lasciarlo
dopo
la
pioggia
Оставить
его
после
дождя
Là
sotto
l'arcobaleno
Там
под
радугой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Bersani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.