Samuele Bersani - La fortuna che abbiamo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuele Bersani - La fortuna che abbiamo




La fortuna che abbiamo
The fortune we have
Volevo essere come quei popcorn
I wanted to be like those popcorn
Che non scoppiano quando stanno sul fuoco
That do not pop when they are on the fire
Ma io avevo sottovalutato la pericolosità
But I had underestimated the dangerousness
Di un petardo inesploso
Of an unexploded firecracker
Eccomi al lavoro qui davanti alla tela di
Here I am at work in front of the canvas of
Un quadro incompiuto
An unfinished painting
Con un punteruolo intento a distruggerlo
With an awl trying to destroy it
Anche se l'ho venduto
Even if I sold it
C'è chi tiene degli inutili trofei
There are those who keep useless trophies
Dritti sopra un ripiano
Straight on a shelf
E se li lucida personalmente
And they polish them personally
C'è chi invece sente
And there are those who feel
Di non avere preso parte a nulla di che
Of not having taken part in anything of value
E questo è
And this is
Voglio spremere il tubetto fino in fondo
I want to squeeze the tube until it's empty
La fortuna che abbiamo
The fortune we have
Di dipingere con un colore più intenso
To paint with a more intense color
Meno opaco
Less opaque
E finalmente indelebile
And finally indelible
Tu che mi propagavi le onde mi chiedevi
You who propagated the waves to me asked me
Ma ti piace il surf?
But do you like surfing?
Cosa sei diventata?
What have you become?
Un oceano fatto per i piedi
An ocean made for the feet
Di un grande acrobata
Of a great acrobat
O una fontana svuotata
Or an emptied fountain
Disponi dei miei atomi
Dispose of my atoms
E serviti pure se
And help yourself if
Hai sete davvero
You are really thirsty
Non prenderti il bicchiere
Don't pick up the glass
Bevi come le piante
Drink like the plants
Che credono nel cielo
That believe in heaven
Quanti passi per venire dove sei
How many steps to get to where you are
Non lo dico a nessuno
I'm not telling anyone
Io sono timida
I'm shy
Ma tu sei molto abile a stanarmi
But you are very good at tracking me down
E a fare uscire fuori sempre troppo di me
And at always getting too much out of me
E questo è
And this is
Resto ferma sopra il ponte levatoio
I stay still on the drawbridge
Che si appena abbassato e
Which has just been lowered
Non so ancora se
And I still don't know if
Tornare indietro da sola un'altra volta
To go back alone again
Oppure attraversarlo con te
Or cross it with you
Se correre in discesa fa paura
If running downhill scares you
Quando manca l'aderenza
When there is no grip
Puoi prendermi le braccia
You can take my arms
E immaginare siano freni di emergenza
And imagine they are emergency brakes
C'è chi tiene degli inutili trofei
There are those who keep useless trophies
Dritti sopra un ripiano
Straight on a shelf
E se li lucida personalmente
And they polish them personally
E c'è chi invece sente
And there are those who feel
Di non avere dato agli altri
Of not having given others
Nulla di se
Nothing of themselves
E questo è
And this is
Voglio spremere il tubetto fino in fondo
I want to squeeze the tube until it's empty
La fortuna che abbiamo
The fortune we have
Di dipingere con un colore più intenso
To paint with a more intense color
Meno opaco
Less opaque
E finalmente indelebile
And finally indelible





Writer(s): Samuele Bersani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.