Samuele Bersani - Lascia Stare - new vrs 2012 - traduction des paroles en allemand




Lascia Stare - new vrs 2012
Lass es sein - neue Version 2012
Lascia stare tutto quello che non vedi
Lass in Ruhe, was du nicht siehst
È inutile fissarsi
Es ist sinnlos, darauf zu stieren
Andare con lo sguardo oltre le montagne
Mit dem Blick über die Berge gehen
Del quadro che hai davanti
Des Bildes vor deiner Nase
Se vuoi vittoria avrai vittoria
Willst du Sieg, wirst du Sieg haben
Se vuoi sconfitta avrai sconfitta
Willst du Niederlage, wirst du Niederlage haben
Ma poi destino e naftalina, mai
Doch Schicksal und Mottenkugeln, niemals
Non chiuderlo in soffitta
Schließ es nicht im Dachboden ein
Lascia stare tutto quello che non vedi
Lass in Ruhe, was du nicht siehst
È inutile fissarsi
Es ist sinnlos, darauf zu stieren
Andare con lo sguardo tra i marciapiedi
Geh mit dem Blick zwischen die Gehsteige
Solcati dai passanti
Von Passanten durchfurcht
Se vuoi ragione hai ragione
Willst du recht haben, hast du recht
A proseguire col tuo istinto
Deinem Instinkt weiter zu folgen
Ma non cambiare direzione, vai
Doch ändere nicht die Richtung, geh
Avanti sempre dritto
Immer weiter geradeaus
Primo giorno di lavoro
Erster Arbeitstag
Già un reclamo e sono fuori
Schon eine Beschwerde und ich bin raus
Il tavolo svuotato dagli oggetti inutili
Der Tisch entleert von nutzlosen Gegenständen
Torna la giacca nell'armadio e si può
Die Jacke wandert in den Schrank und wir können
Far la scommessa che non riuscirà
Die Wette eingehen, dass es nie gelingen wird
A ricambiare tutto l'amore
Jene ganze Liebe zu erwidern
Che mi hai saputo dare
Die du mir zu geben wusstest
Lascia stare tutto quello in cui non credi
Lass in Ruhe, woran du nicht glaubst
È inutile fissarsi
Es ist sinnlos, darauf zu stieren
Andare con lo sguardo tra le pareti
Geh mit dem Blick zwischen die Wände
Ed i muri che hai davanti
Und die Mauern vor deiner Nase
Se vuoi ragione hai ragione
Willst du recht haben, hast du recht
A proseguire col tuo istinto
Deinem Instinkt weiter zu folgen
Ma non cambiare la benzina, mai
Doch wechsle nicht den Sprit, niemals
Nel mezzo di un tragitto
Mitten auf der Fahrt
Ti saboterai da sola un brivido
Du wirst dich selbst sabotieren ein Frösteln
E poi te ne pentirai
Und dann wirst du es bereuen
Il masochismo è tuo
Der Masochismus gehört dir
Meccanismo autodistruttivo
Selbstzerstörerischer Mechanismus
Dai che arrivo
Komm ich bin gleich da
Primo giorno di lavoro
Erster Arbeitstag
Già un reclamo e sono fuori
Schon eine Beschwerde und ich bin raus
Il tavolo svuotato dagli oggetti inutili
Der Tisch entleert von nutzlosen Gegenständen
Torna la giacca nell'armadio e si può
Die Jacke wandert in den Schrank und wir können
Far la scommessa che non riuscirà
Die Wette eingehen, dass es nie gelingen wird
A ricambiare tutto l'amore
Jene ganze Liebe zu erwidern
Che mi hai saputo dare
Die du mir zu geben wusstest
Lascia stare tutto quello che non vedi
Lass in Ruhe, was du nicht siehst
E togliti quei guanti
Und zieh dir diese Handschuhe aus
Finché non c'è una legge che te lo vieti
Solange kein Gesetz es dir verbietet
Appoggiati ai miei palmi
Lehn dich auf meine Handflächen
Se vuoi ragione avrai ragione
Willst du recht haben, wirst du recht haben
A proseguire col tuo istinto
Deinem Instinkt weiter zu folgen
Ma non cambiare la benzina, mai
Doch wechsle nicht den Sprit, niemals
Nel mezzo di un tragitto
Mitten auf der Fahrt





Writer(s): Samuele Bersani, Roberto Guarino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.