Samuele Bersani - Lato Proibito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuele Bersani - Lato Proibito




Lato Proibito
Forbidden Summer
Estate povera di ogni cosa
Summer poor in everything
Due settimane buone senza avere la tV
Two good weeks without having a TV
La casa al mare, la cassetta di Battiato difettosa
The beach house, Battiato's broken tape
A metà di Cuccuruccucù
Halfway through Cuccuruccucù
Bicicletta sull′erba, una ciabatta l'ho persa
Cycling on the grass, I lost a flip-flop
Per tirare ad un pallone che veniva giù
To shoot a ball that was coming down
Mercurocromo sopra un ginocchio
Mercurochrome on a knee
E una voce che dice, "Occhio che cola
And a voice that says, "Watch out for that dripping eye"
E se cola non se ne andrà via"
And if it drips, it won't go away
Per il telefono c′è la cabina
There's a phone booth for the phone
Qualcuno ci pisciava dentro dentro
Someone pissed in it
Appena prima che ci entrassi tu
Just before you came in
Anche il cinema non cambia
Even the cinema doesn't change
Da dieci anni locandina
For ten years, a billboard
Quando ha chiuso l'ultimo giorno
When it closed on its last day
Davano Soldato Blu
They were showing "Soldato Blu"
A una vera insalata, per quanto lavata
In a real salad, no matter how washed
Il lombrico si aggrappava e ci restava su
The worm clung on and stayed there
In gran segreto tenevo un porno
In great secrecy, I kept a porno
Sopra all'armadio perché in fondo
On the closet because after all
Cominciavo ad avere un lato proibito
I was beginning to have a forbidden side
Non dimentico che
I won't forget that
Una notte dal letto son caduto
One night I fell out of bed
E nel sogno io stavo volando
And in my dream I was flying
Da orizzonte a orizzonte
From horizon to horizon
Mantenuto da un vento e da un coraggio
Supported by a wind and a courage
Che a terra finora non ho avuto
That I have never had on the ground so far
Per antibiotico la spremuta
For antibiotic, the juice
Me ne bastava solo un goccio che sparivano
Just a drop was enough to make it disappear
La sete dal palato asciutto, dalla lingua biforcuta
The thirst from the parched palate, from the forked tongue
E la febbre dal termometro
And the fever from the thermometer
La finestra era aperta, si usciva alla svelta
The window was open, we would sneak out
Da poter saltar la predica e il rimprovero
To be able to skip the sermon and the scolding
Senza fiatare al mio ritorno chiudevo a chiave
Without a word upon my return, I would lock up
Perché in fondo cominciavo ad avere un lato proibito
Because after all, I was beginning to have a forbidden side
Il presente dov′è?
Where is the present?
È su un biliardo pendente e va tenuto
It's on a sloping pool table and it must be held
Fermo con la mano per fermarlo
Still with your hand to stop it
Altrimenti ti accorgi con ritardo
Otherwise, you realize too late
Di quello che hai perduto
What you have lost
Del risvolto che è ancora sconosciuto
Of the twist that is still unknown
Vorrei mettere i piedi in acqua
I would like to put my feet in the water
Ora che ha ripreso a piovere
Now that it has started to rain again
Vengo spinto dalle mie braccia a correre
I am pushed by my arms to run





Writer(s): Samuele Bersani, Giampiero Grani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.