Paroles et traduction Samuele Bersani - Lato Proibito
Lato Proibito
Forbidden Summer
Estate
povera
di
ogni
cosa
Summer
poor
in
everything
Due
settimane
buone
senza
avere
la
tV
Two
good
weeks
without
having
a
TV
La
casa
al
mare,
la
cassetta
di
Battiato
difettosa
The
beach
house,
Battiato's
broken
tape
A
metà
di
Cuccuruccucù
Halfway
through
Cuccuruccucù
Bicicletta
sull′erba,
una
ciabatta
l'ho
persa
Cycling
on
the
grass,
I
lost
a
flip-flop
Per
tirare
ad
un
pallone
che
veniva
giù
To
shoot
a
ball
that
was
coming
down
Mercurocromo
sopra
un
ginocchio
Mercurochrome
on
a
knee
E
una
voce
che
dice,
"Occhio
che
cola
And
a
voice
that
says,
"Watch
out
for
that
dripping
eye"
E
se
cola
non
se
ne
andrà
via"
And
if
it
drips,
it
won't
go
away
Per
il
telefono
c′è
la
cabina
There's
a
phone
booth
for
the
phone
Qualcuno
ci
pisciava
dentro
dentro
Someone
pissed
in
it
Appena
prima
che
ci
entrassi
tu
Just
before
you
came
in
Anche
il
cinema
non
cambia
Even
the
cinema
doesn't
change
Da
dieci
anni
locandina
For
ten
years,
a
billboard
Quando
ha
chiuso
l'ultimo
giorno
When
it
closed
on
its
last
day
Davano
Soldato
Blu
They
were
showing
"Soldato
Blu"
A
una
vera
insalata,
per
quanto
lavata
In
a
real
salad,
no
matter
how
washed
Il
lombrico
si
aggrappava
e
ci
restava
su
The
worm
clung
on
and
stayed
there
In
gran
segreto
tenevo
un
porno
In
great
secrecy,
I
kept
a
porno
Sopra
all'armadio
perché
in
fondo
On
the
closet
because
after
all
Cominciavo
ad
avere
un
lato
proibito
I
was
beginning
to
have
a
forbidden
side
Non
dimentico
che
I
won't
forget
that
Una
notte
dal
letto
son
caduto
One
night
I
fell
out
of
bed
E
nel
sogno
io
stavo
volando
And
in
my
dream
I
was
flying
Da
orizzonte
a
orizzonte
From
horizon
to
horizon
Mantenuto
da
un
vento
e
da
un
coraggio
Supported
by
a
wind
and
a
courage
Che
a
terra
finora
non
ho
avuto
That
I
have
never
had
on
the
ground
so
far
Per
antibiotico
la
spremuta
For
antibiotic,
the
juice
Me
ne
bastava
solo
un
goccio
che
sparivano
Just
a
drop
was
enough
to
make
it
disappear
La
sete
dal
palato
asciutto,
dalla
lingua
biforcuta
The
thirst
from
the
parched
palate,
from
the
forked
tongue
E
la
febbre
dal
termometro
And
the
fever
from
the
thermometer
La
finestra
era
aperta,
si
usciva
alla
svelta
The
window
was
open,
we
would
sneak
out
Da
poter
saltar
la
predica
e
il
rimprovero
To
be
able
to
skip
the
sermon
and
the
scolding
Senza
fiatare
al
mio
ritorno
chiudevo
a
chiave
Without
a
word
upon
my
return,
I
would
lock
up
Perché
in
fondo
cominciavo
ad
avere
un
lato
proibito
Because
after
all,
I
was
beginning
to
have
a
forbidden
side
Il
presente
dov′è?
Where
is
the
present?
È
su
un
biliardo
pendente
e
va
tenuto
It's
on
a
sloping
pool
table
and
it
must
be
held
Fermo
con
la
mano
per
fermarlo
Still
with
your
hand
to
stop
it
Altrimenti
ti
accorgi
con
ritardo
Otherwise,
you
realize
too
late
Di
quello
che
hai
perduto
What
you
have
lost
Del
risvolto
che
è
ancora
sconosciuto
Of
the
twist
that
is
still
unknown
Vorrei
mettere
i
piedi
in
acqua
I
would
like
to
put
my
feet
in
the
water
Ora
che
ha
ripreso
a
piovere
Now
that
it
has
started
to
rain
again
Vengo
spinto
dalle
mie
braccia
a
correre
I
am
pushed
by
my
arms
to
run
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Bersani, Giampiero Grani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.