Samuele Bersani - Le Abbagnale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuele Bersani - Le Abbagnale




Le Abbagnale
The Abbagnales
Una è cresciuta fra delinquenti
One grew up among criminals
Ed è pungente quanto un'ortica
And is as sharp as a nettle
Avendo avuto una vita
Having had a life
Molto più che storta in eredità
Much more than twisted inheritance
L'altra è la figlia del farmacista
The other is the daughter of the pharmacist
A dieci anni ha letto Moravia
At ten years old she has read Moravia
Particolare che già la dichiara
Detail that already declares her
Come un caso di precocità
As a case of precocity
Le ha unite una città
They have been united by a city
Rimasta a lume di candela
Remained by candlelight
Una serie di motivi nati in quel buio
A series of reasons born in that darkness
E poi chissà su cosa fondarono l'intesa
And then who knows what on which they founded the agreement
Sono finite insieme a vivere
They ended up living together
Un incantesimo ideale
An ideal enchantment
E la candela si può spegnere
And the candle can be extinguished
Mettila via dal davanzale
Put it away from the windowsill
Non hanno il minimo interesse di
They have no interest in
Cosa la gente può pensare
What people might think
Perché non sono due sorelle invece
Because they aren't two sisters instead
Tutti le chiamano Abbagnale
Everyone calls them Abbagnale
Quando l'inverno cala i propri assi
When winter plays its aces
Il loro modo per non congelare è dirsi
Their way not to freeze is to say
Parolacce nelle orecchie
Curses in the ears
Ma è meglio massaggiarsi così
But it is better to massage each other that way
Il sangue si riscalda
The blood warms up
Recupera scioltezza
Recovers looseness
Pian piano quel massaggio
Little by little that massage
Diventa una carezza
Becomes a caress
Il tempo scorre velocemente
Time flows quickly
Capelli corti, ora la frangia
Short hair, now the bangs
E dice sempre che non si mangia
And she always says she doesn't eat
Se alla spesa non ci pensa lei
If she doesn't think about shopping
L'altra le manda un bacio provocatorio
The other sends her a provocative kiss
Partito con lo schiocco dal palmo e
Sent with a click from the palm
Arriva subito in mezzo secondo
And arrives immediately in half a second
Senza aver bisogno del Wi-Fi
Without needing Wi-Fi
Le ha unite una città
They have been united by a city
Rimasta a lume di candela
Remained by candlelight
Ma la loro personale carica di elettricità
But their personal voltage
Riaccenderebbe Roma intera
Would reignite all of Rome
Sono finite insieme a vivere
They ended up living together
Un incantesimo ideale
An ideal enchantment
E la candela si può spegnere
And the candle can be extinguished
Mettila via dal davanzale
Put it away from the windowsill
Non hanno il minimo interesse di
They have no interest in
Cosa la gente può pensare
What people might think
Perché non sono due sorelle invece
Because they aren't two sisters instead
Tutti le chiamano Abbagnale
Everyone calls them Abbagnale
Fanno un letto con due materassi
They make a bed with two mattresses
Che nella notte tende a separarsi sempre
That at night tends to always separate
È un problema ricorrente
It is a recurring problem
È la normale prassi, così
It is the normal practice, like that
Si trovano al mattino
They find each other in the morning
Vicine accanto al muro
Next to each other by the wall
E si ripete un rito lanciato nel futuro
And a ritual launched into the future is repeated
Non sono mica due sorelle invece
They aren't two sisters
Tutti le chiamano Abbagnale
Everyone calls them Abbagnale
Quando l'inverno cala i propri assi
When winter plays its aces
Il loro modo per non congelare è dirsi
Their way not to freeze is to say
Parolacce nelle orecchie
Curses in the ears
Ma è meglio massaggiarsi così
But it is better to massage each other that way
Il sangue si riscalda
The blood warms up
Recupera scioltezza
Recovers looseness





Writer(s): Samuele Bersani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.