Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meraviglia - new vrs 2012
Wunder - neue Version 2012
Hai
resistito
ai
devastanti
effetti
Du
hast
den
verheerenden
Wirkungen
standgehalten
Del
mio
passaggio
e
per
la
cronaca
Meines
Vorübergehens
und
für
die
Chronik
Ricordo
l'ora
e
i
minuti
esatti
Ich
erinnere
mich
an
die
Stunde
und
die
genaue
Minute
Lo
dico
senza
retorica
Sage
es
ohne
leere
Worte
Purtroppo
non
era
solo
un
gioco
Leider
war
es
kein
bloßes
Spiel
Per
provocare
un
comportamento
Um
ein
Verhalten
hervorzurufen
Ogni
reazione
serviva
a
poco
Jede
Gegenreaktion
half
kaum
Nemmeno
dirsi
addio
Nicht
einmal
sich
zu
verabschieden
Come
mi
avrebbe
mai
dato
aiuto
Wie
hätte
mir
eine
Formulierung
helfen
können
Un'espressione
dell'ottocento?
Aus
dem
neunzehnten
Jahrhundert?
Fra
le
macerie
del
terremoto
Zwischen
den
Trümmern
des
Erdbebens
Non
ero
stato
mai
War
ich
niemals
gewesen
Una
risata
con
l'eco
Ein
Lachen
mit
Echo
Rimbalza
cadendo
in
piedi
Prellt
ab,
landet
auf
den
Füßen
Il
mio
pensiero
Mein
Gedanke
Rendendomi
allegro
Macht
mich
fröhlich
Cammino
ubriaco
Ich
laufe
betrunken
Trascinandomi
via
Ziehe
mich
davon
Come
un
foglio
spazzato
Wie
ein
Blatt,
vom
Wind
verweht
Attraverso
la
strada
Über
die
Straße
hinweg
Vado
su
per
le
scale
Ich
gehe
hoch
die
Treppen
E
non
guardo
mai
giù
Und
schaue
nie
hinunter
Se
mi
concentro
Wenn
ich
mich
konzentriere
Riesco
a
restare
in
equilibrio
Schaffe
ich
es,
das
Gleichgewicht
zu
halten
E
mi
risveglio
Und
ich
erwache
Appiccicato
a
un
muro
(oh)
An
eine
Mauer
geklebt
(oh)
Come
se
fossi
una
pubblicità
(oh)
Als
wäre
ich
Werbung
(oh)
Con
un
risvolto
di
muschio
cresciuto
Mit
einer
Schicht
von
Moos
gewachsen
Sul
mio
vestito
in
una
manica
An
meinem
Ärmel
Fra
le
macerie
del
terremoto
Zwischen
den
Trümmern
des
Erdbebens
Ho
festeggiato
il
mio
compleanno
Habe
meinen
Geburtstag
gefeiert
Nella
baracca
che
ho
fabbricato
In
der
Hütte,
die
ich
gebaut
hab
Non
sono
entrato
mai
Nie
bin
ich
eingetreten
Di
questa
stella
che
ho
messo
a
fuoco
Von
diesem
Stern,
den
ich
ins
Visier
genommen
Io
sono
l'unico
proprietario
Bin
ich
der
einzige
Eigentümer
La
uso
come
mio
lampadario
Ich
nutze
ihn
als
meinen
Kronleuchter
Nel
buio
che
si
fa
In
der
Finsternis,
die
kommt
Ho
stabilito
il
mio
record
Aufgestellte
meine
Bestleistung
Di
resistenza
alla
vita
In
Lebenswiderstand
E
stranamente
Und
seltsamerweise
Mi
sento
leggero
Fühl
ich
mich
leicht
Cammino
ubriaco
Ich
laufe
betrunken
Sotto
il
cavalcavia
Unter
der
Überführung
Salutando
i
bidoni
Grüße
die
Mülltonnen
Cresciuti
sull'erba
Die
im
Gras
wuchsen
Tra
il
freddo
dei
vetri
Durch
die
Kälte
der
Scheiben
Ho
pensato
anche
a
te
Hab
auch
an
dich
gedacht
I
tuoi
abbracci
così
taglienti
Deine
Umschlingungen
– so
schneidend
Barcollo
spaesato
Ich
taumle
orientierungslos
Trascinandomi
via
Ziehe
mich
davon
Come
un
foglio
spazzato
Wie
ein
Blatt,
vom
Wind
verweht
Attraverso
la
strada
Über
die
Straße
hinweg
Vado
su
per
le
scale
Ich
gehe
hoch
die
Treppen
E
non
guardo
mai
giù
Und
schaue
nie
hinunter
Se
mi
concentro
Wenn
ich
mich
konzentriere
Riesco
a
restare
in
equilibrio
Schaffe
ich
es,
das
Gleichgewicht
zu
halten
In
equilibrio
Im
Gleichgewicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Bersani, Roberto Guarino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.