Samuele Bersani - Meraviglia - new vrs 2012 - traduction des paroles en allemand

Meraviglia - new vrs 2012 - Samuele Bersanitraduction en allemand




Meraviglia - new vrs 2012
Wunder - neue Version 2012
Hai resistito ai devastanti effetti
Du hast den verheerenden Wirkungen standgehalten
Del mio passaggio e per la cronaca
Meines Vorübergehens und für die Chronik
Ricordo l'ora e i minuti esatti
Ich erinnere mich an die Stunde und die genaue Minute
Lo dico senza retorica
Sage es ohne leere Worte
Purtroppo non era solo un gioco
Leider war es kein bloßes Spiel
Per provocare un comportamento
Um ein Verhalten hervorzurufen
Ogni reazione serviva a poco
Jede Gegenreaktion half kaum
Nemmeno dirsi addio
Nicht einmal sich zu verabschieden
Come mi avrebbe mai dato aiuto
Wie hätte mir eine Formulierung helfen können
Un'espressione dell'ottocento?
Aus dem neunzehnten Jahrhundert?
Fra le macerie del terremoto
Zwischen den Trümmern des Erdbebens
Non ero stato mai
War ich niemals gewesen
Meraviglia
Wunder
Una risata con l'eco
Ein Lachen mit Echo
Rimbalza cadendo in piedi
Prellt ab, landet auf den Füßen
Il mio pensiero
Mein Gedanke
Rendendomi allegro
Macht mich fröhlich
Cammino ubriaco
Ich laufe betrunken
Trascinandomi via
Ziehe mich davon
Come un foglio spazzato
Wie ein Blatt, vom Wind verweht
Attraverso la strada
Über die Straße hinweg
Vado su per le scale
Ich gehe hoch die Treppen
E non guardo mai giù
Und schaue nie hinunter
Se mi concentro
Wenn ich mich konzentriere
Riesco a restare in equilibrio
Schaffe ich es, das Gleichgewicht zu halten
Oh, oh
Oh, oh
E mi risveglio
Und ich erwache
Appiccicato a un muro (oh)
An eine Mauer geklebt (oh)
Come se fossi una pubblicità (oh)
Als wäre ich Werbung (oh)
Con un risvolto di muschio cresciuto
Mit einer Schicht von Moos gewachsen
Sul mio vestito in una manica
An meinem Ärmel
Fra le macerie del terremoto
Zwischen den Trümmern des Erdbebens
Ho festeggiato il mio compleanno
Habe meinen Geburtstag gefeiert
Nella baracca che ho fabbricato
In der Hütte, die ich gebaut hab
Non sono entrato mai
Nie bin ich eingetreten
Di questa stella che ho messo a fuoco
Von diesem Stern, den ich ins Visier genommen
Io sono l'unico proprietario
Bin ich der einzige Eigentümer
La uso come mio lampadario
Ich nutze ihn als meinen Kronleuchter
Nel buio che si fa
In der Finsternis, die kommt
Meraviglia
Wunder
Ho stabilito il mio record
Aufgestellte meine Bestleistung
Di resistenza alla vita
In Lebenswiderstand
E stranamente
Und seltsamerweise
Mi sento leggero
Fühl ich mich leicht
Cammino ubriaco
Ich laufe betrunken
Sotto il cavalcavia
Unter der Überführung
Salutando i bidoni
Grüße die Mülltonnen
Cresciuti sull'erba
Die im Gras wuchsen
Tra il freddo dei vetri
Durch die Kälte der Scheiben
Ho pensato anche a te
Hab auch an dich gedacht
I tuoi abbracci così taglienti
Deine Umschlingungen so schneidend
Barcollo spaesato
Ich taumle orientierungslos
Trascinandomi via
Ziehe mich davon
Come un foglio spazzato
Wie ein Blatt, vom Wind verweht
Attraverso la strada
Über die Straße hinweg
Vado su per le scale
Ich gehe hoch die Treppen
E non guardo mai giù
Und schaue nie hinunter
Se mi concentro
Wenn ich mich konzentriere
Riesco a restare in equilibrio
Schaffe ich es, das Gleichgewicht zu halten
In equilibrio
Im Gleichgewicht
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh





Writer(s): Samuele Bersani, Roberto Guarino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.