Paroles et traduction Samuele Bersani - Meraviglia - new vrs 2012
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meraviglia - new vrs 2012
Wonder - new vrs 2012
Hai
resistito
ai
devastanti
effetti
You
have
resisted
the
devastating
effects
Del
mio
passaggio
e
per
la
cronaca
Of
my
passing
and
for
the
record
Ricordo
l'ora
e
i
minuti
esatti
I
remember
the
hour
and
the
exact
minutes
Lo
dico
senza
retorica
I
say
it
without
rhetoric
Purtroppo
non
era
solo
un
gioco
Unfortunately
it
was
not
just
a
game
Per
provocare
un
comportamento
To
provoke
a
behavior
Ogni
reazione
serviva
a
poco
Every
reaction
was
of
little
use
Nemmeno
dirsi
addio
Not
even
saying
goodbye
Come
mi
avrebbe
mai
dato
aiuto
How
could
it
have
ever
helped
me
Un'espressione
dell'ottocento?
An
expression
of
the
nineteenth
century?
Fra
le
macerie
del
terremoto
Among
the
rubble
of
the
earthquake
Non
ero
stato
mai
I
had
never
been
Una
risata
con
l'eco
A
laugh
with
an
echo
Rimbalza
cadendo
in
piedi
Bouncing
back
to
its
feet
Il
mio
pensiero
My
thought
Rendendomi
allegro
Making
me
happy
Cammino
ubriaco
I
walk
drunk
Trascinandomi
via
Dragging
myself
away
Come
un
foglio
spazzato
Like
a
swept
sheet
Attraverso
la
strada
Across
the
street
Vado
su
per
le
scale
I
go
up
the
stairs
E
non
guardo
mai
giù
And
I
never
look
down
Se
mi
concentro
If
I
concentrate
Riesco
a
restare
in
equilibrio
I
can
stay
in
balance
E
mi
risveglio
And
I
wake
up
Appiccicato
a
un
muro
(oh)
Pasted
on
a
wall
(oh)
Come
se
fossi
una
pubblicità
(oh)
Like
I'm
an
advertisement
(oh)
Con
un
risvolto
di
muschio
cresciuto
With
a
layer
of
moss
growing
Sul
mio
vestito
in
una
manica
On
my
dress
in
a
sleeve
Fra
le
macerie
del
terremoto
Among
the
rubble
of
the
earthquake
Ho
festeggiato
il
mio
compleanno
I
celebrated
my
birthday
Nella
baracca
che
ho
fabbricato
In
the
shack
that
I
built
Non
sono
entrato
mai
I
never
entered
Di
questa
stella
che
ho
messo
a
fuoco
Of
this
star
that
I
have
brought
into
focus
Io
sono
l'unico
proprietario
I
am
the
sole
owner
La
uso
come
mio
lampadario
I
use
it
as
my
chandelier
Nel
buio
che
si
fa
In
the
darkness
that
is
coming
Ho
stabilito
il
mio
record
I
have
set
my
record
Di
resistenza
alla
vita
Of
resistance
to
life
E
stranamente
And
strangely
Mi
sento
leggero
I
feel
light
Cammino
ubriaco
I
walk
drunk
Sotto
il
cavalcavia
Under
the
overpass
Salutando
i
bidoni
Greeting
the
trash
cans
Cresciuti
sull'erba
Grown
on
the
grass
Tra
il
freddo
dei
vetri
Amidst
the
cold
of
the
windows
Ho
pensato
anche
a
te
I
even
thought
of
you
I
tuoi
abbracci
così
taglienti
Your
embraces
so
cutting
Barcollo
spaesato
I
stagger
bewildered
Trascinandomi
via
Dragging
myself
away
Come
un
foglio
spazzato
Like
a
swept
sheet
Attraverso
la
strada
Across
the
street
Vado
su
per
le
scale
I
go
up
the
stairs
E
non
guardo
mai
giù
And
I
never
look
down
Se
mi
concentro
If
I
concentrate
Riesco
a
restare
in
equilibrio
I
can
stay
in
balance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Bersani, Roberto Guarino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.