Samuele Bersani - Meraviglia - new vrs 2012 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuele Bersani - Meraviglia - new vrs 2012




Meraviglia - new vrs 2012
Wonder - new vrs 2012
Hai resistito ai devastanti effetti
You have resisted the devastating effects
Del mio passaggio e per la cronaca
Of my passing and for the record
Ricordo l'ora e i minuti esatti
I remember the hour and the exact minutes
Lo dico senza retorica
I say it without rhetoric
Purtroppo non era solo un gioco
Unfortunately it was not just a game
Per provocare un comportamento
To provoke a behavior
Ogni reazione serviva a poco
Every reaction was of little use
Nemmeno dirsi addio
Not even saying goodbye
Come mi avrebbe mai dato aiuto
How could it have ever helped me
Un'espressione dell'ottocento?
An expression of the nineteenth century?
Fra le macerie del terremoto
Among the rubble of the earthquake
Non ero stato mai
I had never been
Meraviglia
Wonder
Una risata con l'eco
A laugh with an echo
Rimbalza cadendo in piedi
Bouncing back to its feet
Il mio pensiero
My thought
Rendendomi allegro
Making me happy
Cammino ubriaco
I walk drunk
Trascinandomi via
Dragging myself away
Come un foglio spazzato
Like a swept sheet
Attraverso la strada
Across the street
Vado su per le scale
I go up the stairs
E non guardo mai giù
And I never look down
Se mi concentro
If I concentrate
Riesco a restare in equilibrio
I can stay in balance
Oh, oh
Oh, oh
E mi risveglio
And I wake up
Appiccicato a un muro (oh)
Pasted on a wall (oh)
Come se fossi una pubblicità (oh)
Like I'm an advertisement (oh)
Con un risvolto di muschio cresciuto
With a layer of moss growing
Sul mio vestito in una manica
On my dress in a sleeve
Fra le macerie del terremoto
Among the rubble of the earthquake
Ho festeggiato il mio compleanno
I celebrated my birthday
Nella baracca che ho fabbricato
In the shack that I built
Non sono entrato mai
I never entered
Di questa stella che ho messo a fuoco
Of this star that I have brought into focus
Io sono l'unico proprietario
I am the sole owner
La uso come mio lampadario
I use it as my chandelier
Nel buio che si fa
In the darkness that is coming
Meraviglia
Wonder
Ho stabilito il mio record
I have set my record
Di resistenza alla vita
Of resistance to life
E stranamente
And strangely
Mi sento leggero
I feel light
Cammino ubriaco
I walk drunk
Sotto il cavalcavia
Under the overpass
Salutando i bidoni
Greeting the trash cans
Cresciuti sull'erba
Grown on the grass
Tra il freddo dei vetri
Amidst the cold of the windows
Ho pensato anche a te
I even thought of you
I tuoi abbracci così taglienti
Your embraces so cutting
Barcollo spaesato
I stagger bewildered
Trascinandomi via
Dragging myself away
Come un foglio spazzato
Like a swept sheet
Attraverso la strada
Across the street
Vado su per le scale
I go up the stairs
E non guardo mai giù
And I never look down
Se mi concentro
If I concentrate
Riesco a restare in equilibrio
I can stay in balance
In equilibrio
In balance
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh





Writer(s): Samuele Bersani, Roberto Guarino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.