Samuele Bersani - Meraviglia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuele Bersani - Meraviglia




Meraviglia
Wonder
Hai resistito ai devastanti effetti
You resisted the devastating effects
Del mio passaggio e per la cronaca
Of my passing and for the record
Ricordo l′ora e i minuti esatti
I remember the hour and the exact minutes
Lo dico senza retorica
I say it without rhetoric
Purtroppo non era solo un gioco
Unfortunately, it wasn't just a game
Per provocare un comportamento
To cause a behavior
Ogni reazione serviva a poco
Every reaction was useless
Nemmeno dirsi addio
Not even saying goodbye
Come mi avrebbe mai dato aiuto
How could it have ever helped?
Un'espressione dell′ottocento?
An expression of the 19th century?
Fra le macerie del terremoto
During the earthquake rubble
Non ero stato mai
I'd never been
Meraviglia
Wonderful
Una risata con l'eco
A laughter with an echo
Rimbalza cadendo in piedi
Rebounds by landing on its feet
Il mio pensiero
My thought
Rendendomi allegro
Making me cheerful
Cammino ubriaco
I walk drunk
Trascinandomi via
Dragging myself away
Come un foglio spazzato
Like a scattered piece of paper
Attraverso la strada
Across the road
Vado su per le scale
I go up the stairs
E non guardo mai giù
And I never look down
Se mi concentro
If I concentrate
Riesco a restare in equilibrio
I can remain balanced
Oh, oh
Oh, oh
E mi risveglio
And I wake up
Appiccicato a un muro (oh)
Stuck to a wall (oh)
Come se fossi una pubblicità (oh)
As if I were an advertisement (oh)
Con un risvolto di muschio cresciuto
With a twist of moss that grew
Sul mio vestito in una manica
On my suit in a sleeve
Fra le macerie del terremoto
During the earthquake rubble
Ho festeggiato il mio compleanno
I celebrated my birthday
Nella baracca che ho fabbricato
In the shack that I built
Non sono entrato mai
I never entered
Di questa stella che ho messo a fuoco
Of this star that I focused
Io sono l'unico proprietario
I am the only owner
La uso come mio lampadario
I use it as my chandelier
Nel buio che si fa
In the darkness that approaches
Meraviglia
Wonderful
Ho stabilito il mio record
I set my record
Di resistenza alla vita
Of resistance to life
E stranamente
And strangely
Mi sento leggero
I feel light
Cammino ubriaco
I walk drunk
Sotto il cavalcavia
Under the overpass
Salutando i bidoni
Greeting the dustbins
Cresciuti sull′erba
That grew on the grass
Tra il freddo dei vetri
Among the coldness of the glass
Ho pensato anche a te
I thought about you too
I tuoi abbracci così taglienti
Your embraces so sharp
Barcollo spaesato
I stagger bewildered
Trascinandomi via
Dragging myself away
Come un foglio spazzato
Like a scattered piece of paper
Attraverso la strada
Across the road
Vado su per le scale
I go up the stairs
E non guardo mai giù
And I never look down
Se mi concentro
If I concentrate
Riesco a restare in equilibrio
I can remain balanced
In equilibrio
Balanced
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh





Writer(s): Samuele Bersani, Roberto Guarino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.