Samuele Bersani - Occhiali Rotti - new vrs 2012 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuele Bersani - Occhiali Rotti - new vrs 2012




Occhiali Rotti - new vrs 2012
Broken Glasses - new vrs 2012
Ho lasciato la mancia al boia
I tipped the executioner,
Per essere sicuro
Just to be sure,
Che mi staccasse la testa in una volta sola
He'd take my head off in one swift stroke.
E ti assicuro, non lo pagai
And I assure you, I didn't pay him,
Sperando di fermarlo
Hoping to stop him.
Come mai si ritirò
Why he backed down,
È un mistero e il motivo non so spiegarlo
Is a mystery, a reason I cannot explain.
Ma so andarmene lontano
But I know how to leave,
Se nessuno mi trattiene
If no one holds me back,
E tornarmene a Milano
And return to Milan,
Nonostante le catene
Despite the chains.
Ho lasciato la mancia al boia
I tipped the executioner,
Sai quanto mi servisse
You know how much I needed,
Un orologio Bulova
A Bulova watch,
Se il tempo lo scandiva la mia tosse
If my cough marked the time.
Tanto che poi in cambio ottenni acqua
So much so that in return I got water,
E un sorriso che pensai
And a smile that I thought,
Fosse un rischio persino per lui
Was a risk even for him.
Per capirmi è necessaria
To understand me, you need,
La curiosità di Ulisse
The curiosity of Ulysses,
Di viaggiare in solitaria
To travel alone,
Vedendo il mondo per esistere
Seeing the world to exist.
E chissà che poi non capita che ad uccidermi
And who knows, maybe what kills me,
Sia per caso la pallottola amica di un marine
Is a friendly bullet from a marine.
Ma se chi dovrebbe darti aiuto respinge il tuo saluto
But if those who should help you reject your greeting,
Cosa fai?
What do you do?
Bestemmi o preghi il dio del vetro
Do you curse or pray to the glass god,
Andando marcia indietro via dai guai
Walking backwards away from trouble?
E vai all'inferno
And you go to hell,
Che la differenza in fondo non ci sta
Because in the end, there's no difference.
Ho lasciato la mancia al boia
I tipped the executioner,
Per essere sicuro
Just to be sure,
Che mi staccase la testa in una volta sola
He'd take my head off in one swift stroke.
E ti assicuro, non lo pagai
And I assure you, I didn't pay him,
Sperando di fermarlo
Hoping to stop him.
Come mai si ritirò
Why he backed down,
È un mistero e il motivo non so spiegarlo
Is a mystery, a reason I cannot explain.
Ma nel giro di un minuto
But within a minute,
Dietro a un paio di lenzuola
Behind a pair of sheets,
È sbucato il sostituto con in mano una pistola.
The replacement appeared with a gun in his hand.
Finalmente un po' di musica
Finally, some music,
Ma che nostalgia
But what nostalgia,
Di quando avevo preso la chitarra elettrica
For when I had the electric guitar,
E l'ho data via
And I gave it away.
Chissà se gli errori del passato sono ancora adesso in garanzia
I wonder if the mistakes of the past are still under warranty,
E se mi verrà mai perdonato il fatto che io spesso andassi via
And if I will ever be forgiven for the fact that I often left.
Un bacio a tutti
A kiss to everyone,
Quanti sogni belli e quanti brutti
So many beautiful dreams and so many ugly ones.
I miei occhiali si son rotti
My glasses are broken,
Ma qualcuno un giorno li riparerà
But someone will fix them one day.
Finalmente un po' di musica
Finally, some music,
Ma che nostalgia
But what nostalgia,
Di quando avevo preso la chitarra elettrica
For when I had the electric guitar,
E l'ho data via
And I gave it away.
Chissà se gli errori del passato sono ancora adesso in garanzia
I wonder if the mistakes of the past are still under warranty,
E se mi verrà mai perdonato il fatto che non fossi a casa mia
And if I will ever be forgiven for not being at home.
Un bacio a tutti
A kiss to everyone,
Fate sogni belli e pochi brutti
Have beautiful dreams and few ugly ones.
I miei occhiali si son rotti
My glasses are broken,
Ma qualcuno un giorno se li metterà
But someone will wear them one day.
E a occhi semichiusi
And with half-closed eyes,
Attraverserà
They will cross,
Posti distrutti
Destroyed places,
E silenziosi
And silent ones.





Writer(s): Samuele Bersani, Roberto Guarino, Antonio Pujia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.